LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation by Félix Gattegno (flourished c1941-1946)

Leñador
Language: Spanish (Español) 
Leñador.
Córtame la sombra.
Líbrame del suplicio
de verme sin toronjas.

¿Por qué nací entre espejos?
El día me da vueltas.
Y la noche me copia
en todas sus estrellas.

Quiero vivir sin verme.
Y hormigas y vilanos,
soñaré que son mis
hojas y mis pájaros.

Leñador.
Córtame la sombra.
Líbrame del suplicio
de verme sin toronjas.

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Crumb 

G. Crumb sets stanza 2

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Canción del naranjo seco", appears in Canciones, in Canciones para terminar, first published 1921-4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Bruce Christian Bennett (b. 1968), "Canción del naranjo seco", 1988 [ soprano, clarinet, guitar, harpsichord, five-string viola (or violin or viola), violoncello ], from Five Spanish Songs, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by George Crumb (1929 - 2022), "Por qué nací entre espejos?", published 1969, stanza 2 [ soprano, flute (piccolo and alto flute), harp, contrabass, and percussion ], from Madrigals, Book IV, no. 1, New York, Peters [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by William Stanley Merwin (b. 1927) , copyright © ; composed by Alvin Brehm.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Félix Gattegno (flourished c1941-1946) ; composed by Francis Poulenc.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 16
Word count: 57

Chanson de l'oranger sec
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Our translations:  ENG
Bûcheron
Abats mon ombre
Délivre moi du supplice
De me voir sans oranges

Pourquoi suis-je né entre des miroirs
Le jour me fait tourner 
et la nuit me copie 
dans toutes ses étoiles

Je veux vivre sans me voir
Les fourmis et les liserons 
Je rêverai que 
ce sont mes feuilles et mes oiseaux

Bûcheron
Abats mon ombre
Délivre moi du supplice
De me voir sans oranges

Text Authorship:

  • by Félix Gattegno (flourished c1941-1946) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Canción del naranjo seco", appears in Canciones, in Canciones para terminar, first published 1921-4
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Chanson de l'oranger sec", FP 136 no. 3 (1947), published 1947 [ medium voice and piano ], from Trois Chansons de F. Garcia-Lorca, no. 3, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by William Stanley Merwin (b. 1927) , copyright © ; composed by Alvin Brehm.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Song of the barren orange tree", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-16
Line count: 16
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris