Glädjens blomster
Language: Swedish (Svenska)
Glädjens blomster i jordens mull, ack, visst aldrig gro! Kärlek själv ju försåtlig är för ditt hjärtas ro. Men där ovan, för hopp och tro, blomstra de evigt friska. Hör du ei hur andar ljuvt om dem till hjärtat viska?
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Alfvén (1872 - 1960), "Glädjens blomster", 1938 [ mixed chorus or men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Glädjens blomster", 1906 [ voice and piano ], from Svensk folkmusik satt för piano, häfte 1. Folkvisor, no. 9 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Marc Moreau) , "The flowers of joy", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Marc Moreau) , "Les fleurs de la joie", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-05-15
Line count: 8
Word count: 40