LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louis de Launay (1860 - 1938)
Translation © by Faith J. Cormier

Valse hongroise
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Langoureuse et molle, elle s'enlève
Comme un rêve,
La valse muette au rythme lent,
Nonchalant.

Elle a la douceur, la poésie
De l'Asie;
C'est comme un parfum des fleurs la nuit
Qui s'enfuit ;

C'est comme un ramier aux ailes blanches
Dans les branches
Ou comme un nuage au gré du vent
Se mouvant.

Puis d'un coup d'archer, elle s'effare,
En fanfare,
S'emporte, bondit de volupté,
De fierté ;

Devient vertige où tout s'efface,
Une chasse.
Une ivresse folle avec des flots
De sanglots.

La valse reprend douce comme un songe
Et s'allonge
Comme un frisson d'air, le long des roseaux
Sur les eaux.

Text Authorship:

  • by Louis de Launay (1860 - 1938) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Maurice Emmanuel (1862 - 1938), "Valse hongroise", op. 17 no. 10 (1918), published 1928 [voice and piano], from Musiques extraits de "Crépuscules et Nocturnes", no. 10, Paris, Éd. Maurice Sénart (Salabert) [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Hungarian waltz", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Olivier Gratzer

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 102

Hungarian waltz
Language: English  after the French (Français) 
Silent and languorous, 
slow and frail, 
the waltz drifts lazily 
off like a dream. 

It has the sweetness and poetry 
of Asia. 
It's like a fleeing breath of flowers 
in the night. 

It is like a white-winged dove 
in the branches 
or a cloud drifting 
where the wind blows it. 

A movement of the bow, 
and it off in a tumult, 
bounding with pride 
and delight. 

It becomes a dizziness
wiping out everything, 
a hunt, wild intoxication 
mixed with sobs. 

The waltz starts again, 
sweet as a dream, 
and continues like a shiver of breeze 
along reeds in the water.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2006 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Louis de Launay (1860 - 1938)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-01-10
Line count: 24
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris