LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Sharon Krebs

Lied zur Geburtstagsfeier der viel geliebten königlichen Mutter Karoline
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Nimm hin, was heißer Dank dir weihet,
Es kommt aus tiefgerührter Brust,
Die deine Gnade hoch erfreuet.
O selig war mir deine Nähe.
Ich war mir kaum bewußt
Vor deiner Güte hohem Bild.

Wie glücklich, wer in deiner Nähe
Sich sonnt im Strahl der Majestät,
Ein Zeuge wie von deiner Höhe
Du Wohltun, Segen rings verbreitest.
Kein Armer trostlos von dir geht.
Du stets ein Schutzgott von ihm scheidest.

O hohe Mutter aller Künste,
Der Wissenschaft Beschirmerin,
Du gibst Veredlung dem Verdienste.
Ich kann nur dankbar stets dich preisen,
Zum Himmel fleh'n, o Königin,
Der uns in dir schon hier verheißen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Lied zur Geburtstagsfeier der viel geliebten königlichen Mutter Karoline", op. 2 (Sechs teutsche [sic] Lieder) no. 1, published 1834 [ voice and piano ], München, Falter und Sohn, note: first published without an opus number; designated by Lang in 1867 as op. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song for the Birthday Celebration of
    the much loved Queen Mother Caroline", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2006-06-25
Line count: 18
Word count: 101

Song for the Birthday Celebration of
the much loved Queen Mother Caroline
Language: English  after the German (Deutsch) 
Accept what warm gratitude dedicates to you;
It comes from a deeply moved breast,
Which your grace has made deeply happy,
I was gladdened in your presence.
I was hardly aware of myself
Before the high image of your goodness.

How happy is he who in your presence
Suns himself in the beam of [your] majesty,
A witness how, from your height,
You spread the blessing of your good deeds,
No poor person leaves you without being comforted.
You part from him always as a protecting deity.

O high mother of all arts,
The protectress of knowledge,
You grant ennoblement to gain.
I can only gratefully praise you at all times,
I can implore heaven, o Queen,
[Heaven] which, in you, is promised us already here.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-06-25
Line count: 18
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris