LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs teutsche [sic] Lieder , opus 2

by Josephine Lang (1815 - 1880)

Translations available for the entire opus: ENG 

1. Lied zur Geburtstagsfeier der viel geliebten königlichen Mutter Karoline
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nimm hin, was heißer Dank dir weihet,
Es kommt aus tiefgerührter Brust,
Die deine Gnade hoch erfreuet.
O selig war mir deine Nähe.
Ich war mir kaum bewußt
Vor deiner Güte hohem Bild.

Wie glücklich, wer in deiner Nähe
Sich sonnt im Strahl der Majestät,
Ein Zeuge wie von deiner Höhe
Du Wohltun, Segen rings verbreitest.
Kein Armer trostlos von dir geht.
Du stets ein Schutzgott von ihm scheidest.

O hohe Mutter aller Künste,
Der Wissenschaft Beschirmerin,
Du gibst Veredlung dem Verdienste.
Ich kann nur dankbar stets dich preisen,
Zum Himmel fleh'n, o Königin,
Der uns in dir schon hier verheißen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song for the Birthday Celebration of
    the much loved Queen Mother Caroline", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

2. Seligkeit
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Freuden sonder Zahl
Blühn im Himmelssaal
Engel und Verklärten,
Wie die Väter lehrten.
O da möcht ich sein,
Und mich ewig freun!

Jedem lächelt traut
Eine Himmelsbraut;
Harf' und Psalter klinget,
Und man tanzt und singet.
O da möcht' ich sein,
Und mich ewig freun!

Lieber bleib' ich hier,
Lächelt Laura mir
Einen Blick, der saget,
Daß ich ausgeklaget.
Selig dann mit Ihr,
Bleib' ich ewig hier!

Text Authorship:

  • by Ludwig Heinrich Christoph Hölty (1748 - 1776), "Seligkeit", written 1773
  • by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Seligkeit", written 1773

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Benaurança", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Zaligheid", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Bliss", copyright ©
  • ENG English [singable] (Bob Watson) , "Bliss", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Félicité", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Beatitudine", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Mercedes Vivas) , "Felicidad", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Covadonga González Bernardo) , "Felicidad", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

This is the version of Hölty's poem heavily reworked by Voß. For the original version, with the title Minnelied, see below.

3. Lied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
In der Hand die Himmelsgabe
schwebt die Liebe sanft hernieder,
und ihr rosiges Gefieder
deckt das wunde Herz;
aber aus dem finstern Grabe
steigt sie himmelwärts.

Wonne, Sehnsucht und Entzücken
reichet sie mit sanften Händen,
auch den Kummer muß sie spenden,
Trennung, Qual und Schmerz;
ach! die Rose, die wir pflücken,
drückt den Dorn ins Herz.

Fühllos auf dem Göttersitze
knickt die Zeit die holde Rose,
und sie sinkt, die Blüthenlose,
welk und hingestreut --
doch des Dornes scharfe Spitze
schmerzt für Ewigkeit.

Schwebe hin, du Himmelsgabe,
nur für meine süßen Lieder
samml' ich deine Blüthen wieder,
nicht für dieses Herz;
nur im finstern öden Grabe
heilet Liebesschmerz.

Text Authorship:

  • by Karl August Friedrich von Witzleben (1773 - 1839), as A. v. Tromlitz, no title, appears in Ritter Franz, first published 1822

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

4. Lied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Leichte Lüfte, linde, süße,
  Wehend sanft im Haine:
Bringt ihr von der Liebsten Grüße,
  Oder holt ihr meine?

Wollt ihr von der Holden sagen,
  Wie sie mein gedenke,
Wie sie nun in stillen Klagen
  Seufzend sich versenke?

 ... 

Fliegt mit euren leichten Schwingen
  Nur von Ort zu Orte!
Weiß ich doch, ihr müßt mir bringen
  Grüße, Klagen, Worte!

 ... 

Wozu glaubt ihr, daß ich Lieder
  Euch vertrau, und Klagen,
Als nun zur Geliebten wieder
  Schnell mich hinzutragen?

Text Authorship:

  • by Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg (1786 - 1824), "Luft", appears in Poetischer Nachlaß und Umrisse aus seinem innern Leben, in Vermischte Gedichte, in Vier Lieder, no. 1

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Harald Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

5. Lied

Language: German (Deutsch) 
An dem Ufer sitz ich da!
  Wellen, wie ihr eilet!
Ach, ihr kommt dem Ort so nah,
  Wo mein Liebchen weilet.

Dort sitzt sie in euch hinein,
  Wellen, nehmet Flügel,
Laßt nicht and're Wellen sein 
Meinem Liebchen Spiegel.

Rosen sucht das liebe Kind
  Sich zur Busenschleife,
Rose, Rose, komm geschwind,
  Daß sie dich ergreife.

 ... 

Sagt ihr, daß ich fern von ihr
  Nicht mehr weiß zu bleiben,
Und ein Schiff mich selbst von hier
  Bald zu ihr wird treiben.

Text Authorship:

  • by Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg (1786 - 1824), "Wasser", appears in Poetischer Nachlaß und Umrisse aus seinem innern Leben, in Vermischte Gedichte, in Vier Lieder, no. 2

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

6. Die Abendglocke auf dem Berge
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Abend ist's, mit leisen Düften
Sinkt die Dämm'rung in das Thal,
In den stillen, dunklen Lüften
Tönet nur vom Felsenwall
Feierlich der Glocken Hall.

Wie von steilen Berges Höhen
Dort der Thurm herunter blickt!
Und mit dieser Töne Wehen
Alles eitle Sorgen sinkt,
Tiefe Ruh ins Herz mir dringt.

Süße Klänge, mildes Tönen,
In dir löset sich mein Herz,
Und dein unbezwinglich Sehnen
Zieht die Seele himmelwärts,
Über Erdenlust und Schmerz.

Text Authorship:

  • by Caroline Pichler (1769 - 1843), "Die Abendglocke auf dem Berge", subtitle: "Zu der Musik des Freiherrn von Krufft auf den Text: Glöckchen tönt von luft'gen Höhen u.s.w."

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The Evening Bell on the Mountain", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with: Anthologie aus den sämmtlichen Werken von Caroline Pichler, Zweites Bändchen, Hildburgshausen und New-York: Druck und Verlag vom Bibliographischen Institut, 1830, pages 140-141.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris