LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,306)
  • Text Authors (19,861)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Enzo Fusco (1899 - 1951)
Translation © by Anne Evans

Dicitencello vuie
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG SPA
Dicitencello a 'sta cumpagna vosta
C'aggio perduto 'o suonno e 'a fantasia,
C' 'a penzo sempe,
Ch'è tutt' 'a vita mia!
I' nce 'o vvulesse dicere,
Ma nun nce 'o ssaccio dì.

'A voglio bbene,
'A voglio bbene assaje!
Dicitencello vuje
Ca nun mm' 'a scordo maje!
È 'na passione,
Cchiù forte 'e 'na catena,
Ca me turmenta ll'anema
E nun me fa campà!

'Na lacrema lucente v'è caduta,
Diciteme 'nu poco a che penzate?
Cu 'st'uocchie doce
Vuje sola me guardate!
Levammoce 'sta maschera,
Dicimmo 'a verità!

Te voglio bbene,
Te voglio bbene assaje!
Sì tu chesta catena
Ca nun se spezza maje!
Suonno gentile,
Suspiro mio carnale,
Te cerco comm'a ll'aria,
Te voglio pe' campà!

Text Authorship:

  • by Enzo Fusco (1899 - 1951) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rodolfo Falvo (1874 - 1936), "Dicitencello vuie" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , "Just tell her", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "Dígale usted", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Danilo Serrano

This text was added to the website: 2006-10-17
Line count: 28
Word count: 117

Just tell her
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Just tell her that her admirer
is lost in dreams and imagination
and thinks of her always.
All my life
I've wanted to tell her
but don't know how to say it!

I want her so much 
I want her so very much
Tell her that I'll never forget her!
The passion I feel...
is stronger than a chain 
that torments my soul
and makes me not want to live.

Just tell her she's like roses in May,
that she is more beautiful than a sunny day...
From her lips that are fresher than violets
I just want to hear
that she's in love with me! 

I see glistening tears falling
Tell me a little what your thinking...
Your sweet eyes
look right through me
So now I must raise this mask,
and tell the truth.

I want you so much, I want you so very much 
This bond between us
will never break!          
Sweet dreams ... My hopes and desires
look for you in the air
and I want you to live forever!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2006 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Enzo Fusco (1899 - 1951)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-10-17
Line count: 30
Word count: 173

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris