LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Salvatore Di Giacomo (1860 - 1934)
Translation © by Anne Evans

Catarì
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Marzo: nu poco chiove...
e n'ato ppoco stracqua.
Torna a chiòvere, schiove...
Ie 'o sole cu ll'acqua.

Mo nu cielo celeste...
Mo n'aria cupa e near...
Mo d' 'o vierno 'e 'tempeste...
Mo n'aria 'e primmavera.

N'auciello freddigliuso
 aspetta ch'esce o sole,
ncopp' 'o tterreno nfuso
 suspirano 'e viole...

Catarì, che vuò cchiù?
n'tienneme, core mio,
Marzo, tu 'o ssaje, si' tu,
e st'auciello songj'io!

Text Authorship:

  • by Salvatore Di Giacomo (1860 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pasquale Mario Costa (1858 - 1933), "Catarì" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , title 1: "Catarì", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Anne Evans

This text was added to the website: 2006-10-17
Line count: 16
Word count: 65

Catarì
Language: English  after the Italian (Italiano) 
March:   a little rain...
then it stops a little.
It starts then stops again... 
The sun laughs with the drops of water.

Now the sky  is bathed in celestial light...
Now the air is pitchblack ... 
Now is the time of winter and storms...
Now is the time of glorious Spring air.

A shivering little bird nearby
waits for   the sun  to return,
while on the sodden ground
the violets sigh...

Catarì!  Isn't it clear.. 
from what you've heard my heart say?
You know, you are March, 
and I am that little bird!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2006 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Salvatore Di Giacomo (1860 - 1934)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-10-17
Line count: 16
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris