LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Anne Evans

Vieni
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Dal giorno che indistinto per le vene
Mi corse il primo fremito d'amore.
Io de te penso, mio supremo bene,
e cerco di te sol, cor del mio core

Dall'azzuro dei cieli a me risplendi,
Tu mi sorri di in un raggio di sole,
Equal angiol nei sogni a me discendi
in un aura d'oro e di viole.

Sento l'alito tuo nei fior' del prato
E veggo gli occhi tuoi
negli astri a sera,
Dite sol dite pieno e il creato;

Vieni, vieni all'anima mia,
vieni all'anima mia,
vieni, vieni, vieni all'anima mia
che piange e spera.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Luigi Denza (1846 - 1922), "Vieni", published 1927. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , title 1: "Come", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Anne Evans

This text was added to the website: 2007-01-22
Line count: 16
Word count: 97

Come
Language: English  after the German (Deutsch) 
On the day that your entrancing eyes first shone on me      
I felt the first tremblings of love's passion.
I yearn for you alone oh! my beloved      
and search only for you, heart of my heart!

In the blue of the heavens resplendent
you smile at me like a  sunbeam
As an angel of glory, in dreams you descend  
in an aura of gold and violet.

I hear your breath in the flowers in the meadow
and I see your eyes 
in the stars at night 
You and you alone are my world. 

Come, come to my soul
come to my soul,
Come, come , come to the heart
that  cries and hope for you!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2007 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-01-22
Line count: 16
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris