LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub
Translation © by Laura Claycomb, Peter Grunberg

Сон
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
В мире нет ничего 
Дожделеннее сна,
Чары есть у него, 
У него тишина,
У него на устах 
Ни печаль и ни смех,
И в бездонных очах
Много тайных утех.

У него широки, 
Широки два крыла,
И легки, так лёгки,
Как полночная мгла.
Не понять, как несёт,
И куда и на чем 
Он крылом не взмахнет
И не двинет плечом.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, written 1886, appears in Тени: Рассказы и стихи (Teni: Rasskazy i stikhi) = Shadows: Stories and Poems, first published 1896 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Сон", op. 38 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs)) no. 5 (1916) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Claycomb) (Peter Grunberg) , "A dream", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 59

A dream
Language: English  after the Russian (Русский) 
There is nothing 
more desirable
In the world than the dream.
It has magic stillness.
It has on its lips
No sadness, no laughter
And bottomless eyes,
and many hidden pleasures.

It has two immense wings,
as light as 
the shadow of midnight.
It's unfathomable 
how it carries them, 
and where and on what;
It will not beat its wings,
And it will not move its shoulder.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2007 by Laura Claycomb and Peter Grunberg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, written 1886, appears in Тени: Рассказы и стихи (Teni: Rasskazy i stikhi) = Shadows: Stories and Poems, first published 1896
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-10-25
Line count: 16
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris