by
Wilhelm Floto (1812 - 1869)
Über den Sternen ist Ruh
Language: German (Deutsch)
Über den Sternen ist Ruh'!
Dulde, o dulde hienieden,
Wenn dir zu leiden beschieden;
Dorten in ewigem Frieden
Lachet nur Wonne dir zu.
Was dich hienieden getroffen,
O welch ein seliges Hoffen:
Über den Sternen ist Ruh'!
Über den Sternen ist Ruh'!
Dulde, o dulde aufs Neue,
Dorten in ewiger Bläue
Wohnet nicht Kummer, nicht Reue,
Dorten genesest auch du!
Was dir die Wunden geschlagen,
Musst es geduldig ertragen:
Über den Sternen ist Ruh'!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- ENG English (Sharon Krebs) , "Above the stars there is rest!", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-31
Line count: 16
Word count: 74
Above the stars there is rest!
Language: English  after the German (Deutsch)
Above the stars there is rest!
Endure, oh endure here below,
If you are destined to suffer;
Yonder in eternal peace,
Only bliss shall smile upon you.
Whatever has befallen you here,
Oh, what a blessed hope:
Above the stars there is rest!
Above the stars there is rest!
Endure, oh endure anew,
There in the eternal blue
Dwells no misery, no rue,
There you, too, shall be well!
Whatever has wounded you,
You must bear it with patience:
Above the stars there is rest!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-02-15
Line count: 16
Word count: 85