LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,453)
  • Text Authors (20,211)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,119)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882)
Translation © by Sharon Krebs

Der Pilger am See
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du lächelst aus der Felsenwiege, 
Geheimnißvoller Alpensee, 
Und weckst durch deine holden Züge 
Zu neuer Qual das alte Weh.  

Was soll dein liebesüßes Werben, 
Das mich im Wellenschlag umrauscht? 
Ich weiß es ja, daß nur Verderben 
In deinen kühlen Armen lauscht. 

So blickten ihre lieben Augen, 
So himmelspiegelnd  --  blau und klar! 
Der Brust die Seele zu entsaugen, 
Dir ihr nun folgt unwandelbar. 

Drum irr' ich nun  --  von ihr geschieden --
Von meinem Selbst  --  durch Schicksalshohn, 
Hier ohne Leben, ohne Frieden, 
Den Schemen gleich am Acheron.   

O singet, silberne Sylphiden, 
Im lispelnden Sirenenchor 
Dem Sehnsuchtskranken  --  Lebensmüden 
Die eigene Geschichte vor!  

Ich kann den Schmerzenszug verstehen,
Der bang durch euren Wohllaut bebt, 
Ich habe selber diese Wehen,   
Die Seligkeiten selbst erlebt.  

Confirmed with Franz von Schober, Gedichte, Stuttgart und Tübingen: J. G. Cotta'scher Verlag, 1842, pages 32 - 33.


Text Authorship:

  • by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882), "Der Pilger am See", appears in Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Walter von Goethe (1817 - 1885), "Der Pilger am See", op. 7 no. 1, published 1841/2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The pilgrim at the lake", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-04-16
Line count: 24
Word count: 118

The pilgrim at the lake
Language: English  after the German (Deutsch) 
You smile from out of your rocky cradle,
Mysterious alpine lake,
And through your lovely lineaments 
You waken the old pain to new agony.

Wherefore your sweet, loving wooing
That soughs about me in the beating of your waves?
For I know that it is only ruin
That hearkens in your cool arms.

Thus did her dear eyes gaze,
So heaven-reflecting -- blue and clear!
In order to draw the soul from my breast,
[The soul] that now follows her immutably.

Therefore, I now stray about -- separated from her --
From my very self -- through the mocking of fate,
Here without life, without peace,
Like the spectres at [the river] Acheron.

Oh sing, silver sylphs,
[Sing] the whispering chorus of the sirens
To one who is sick with yearning – [to one who is] weary of life,
[Sing to him of] his own experience.

I can understand the vein of pain
That anxiously trembles through your waves,
I myself have experienced
These woes, these felicities.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882), "Der Pilger am See", appears in Gedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-11-21
Line count: 24
Word count: 163

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris