LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Sharon Krebs

Kalter Herbst vermag den Tag zu knebeln
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Kalter Herbst vermag den Tag zu knebeln,
seine tausend Jubelstimmen schweigen;
hoch vom Domturm wimmern gar so eigen
Sterbeglocken in Novembernebeln.

Auf den nassen Dächern liegt verschlafen
weißes Dunstlicht; und mit kalten Händen
greift der Sturm in des Kamines Wänden
eines Totenkarmens Schlußoktaven.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke, Band I, Leipzig : Insel-Verlag, 1955, p.17


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Der Novembertag", appears in Erste Gedichte, in Larenopfer [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Rettich (1892 - 1988), "Novembertag", op. 128 no. 11 [ voice and piano ], from Monate im Lied, no. 11 [sung text not yet checked]
  • by Jörg Ernst Weigand (b. 1940), "Kalter Herbst", published 2023 [ voice and piano ], from Traumtage, p.machinery [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-08-27
Line count: 8
Word count: 43

Cold autumn is capable of gagging the...
Language: English  after the German (Deutsch) 
Cold autumn is capable of gagging the day,
its thousand voices of rejoicing fall silent;
from high upon the cathedral tower the death knells
whimper so peculiarly in the November mists.

Upon the wet rooftops, hazy white light
lies sleepily; and with cold hands
the storm plucks the final octaves
Of a death incantation in the walls of the chimney.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Der Novembertag" = "The November day"
"Kalter Herbst" = "Cold autumn"
"Novembertag" = "November day"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Der Novembertag", appears in Erste Gedichte, in Larenopfer
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-11-01
Line count: 8
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris