LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Translation © by Grant Hicks

Je suis la nuit, oh ! sois le jour
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Je suis la nuit, oh ! sois le jour ; 
Lumière que mon ombre adore, 
Unissons-nous, et notre amour 
Resplendira comme une aurore. 

Mon âme brûle et se mourra : 
Je suis le désert, sois l'eau pure, 
Et notre amour nous couvrira, 
Comme une oasis de verdure. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. L'illusion, Paris, Alphonse Lemerre, 1906, page 11.


Text Authorship:

  • by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Aubade", appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Bertelin (1872 - 1951), "Aubade" [ high voice and piano ], from Mélodies, no. 3, Éd. Loret Fils et H. Freytag [sung text not yet checked]
  • by Charles-Gaston Levadé (1869 - 1948), "Aubade mélancolique", op. 7778 no. 2, published 1894 [ baritone and piano ], Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel et Cie. [sung text not yet checked]
  • by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917), "Aubade", op. 75 no. 1 [ voice and piano ], A. Quinzard [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2018-12-06
Line count: 8
Word count: 44

I am the night: oh! be the day
Language: English  after the French (Français) 
I am the night: oh! be the day;
Light that my shadow adores,
Let us join together, and our love 
Will be radiant like the dawn.

My soul burns and is bound for death:
I am the desert: be the fresh water,
And our love will shelter us,
Like an oasis of greenery.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Aubade" = "Aubade"
"Aubade mélancolique" = "Melancholy Aubade"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Aubade", appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-06-23
Line count: 8
Word count: 53

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris