LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Der Ritter
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Sohn, hier hast du meinen Speer,
Meinem Arm ist er zu schwer,
Nimm dies Schwert und dies Geschoss,
Tummle du forthin mein Ross.

Dieses silbergraue Haar
Deckt der Helm schon füfzig Jahr.
Jedes Jahr hat eine Schlacht,
Schwert und Streitaxt stumpf gemacht.

Kaiser Rudolph hat dies Schwert,
Axt und Kolbe mir verehrt,
Denn ich blieb dem Kaiser hold
Und verschmähte Heinrichs Sold.

Deine Brüder fraß das Schwert,
Sieben Knaben Deutschlands wert,
Deine Mutter härmte sich,
Stummt', erstarrte und verblich.

Einsam bin ich nun und schwach,
Aber Knabe, diese Schmach
Wär mir härter siebenmal,
Als der andern sieben Fall.

Trau' und scheue nicht den Tod,
Und vertraut auf Gott,
So du fechtest ritterlich,
Freut dein alter Vater sich.

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Ritter" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Der Ritter", op. 76 (12 Lieder und Romanzen für 1 und 2 Singstimmen mit Pianoforte) no. 4, KWV. 9112 no. 4 [ bass and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le chevalier", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2004-08-06
Line count: 24
Word count: 117

Le chevalier
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Fils, voici mon épée,
Mon bras est trop lourd,
Prends cette épée et ces traits,
À l'avenir tu feras caracoler mon cheval.

Ces cheveux argentés
Son couverts du casque depuis déjà cinquante ans.
Chaque année une bataille
A émoussé épée et hache d'armes,

L'empereur Rodolphe m'a honoré
De ces épée, hache et masse d'arme
Afin que je sois agréable à l'empereur
Et que je dédaigne les gages de Henri.

Tes frères se sont nourris de cette épée,
Sept enfants dignes de l'Allemagne,
Ta mère s'est donnée de la peine,
En silence, dans le froid, s'est fanée.

Maintenant je suis seul et faible,
Mais enfant, cette infamie
Me serait sept fois plus pénible
Que la malemort des sept autres,

Défie toi de la mort et ne la crains pas,
Aies confiance en dieu,
Tant que tu seras chevaleresque au combat,
Ton vieux père se réjouira.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Ritter"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-12-12
Line count: 24
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris