sometimes misattributed to
Hermann Hesse (1877 - 1962) and by
Wilhelm von Scholz (1824 - 1893)
Erde
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG
Das ist der Erde furchtbares Gewicht:
gelang es dir, dich schwebend frei zu halten,
zu tauchen in das erdenfremde Licht,
dass sich die Meere unter dir gestalten,
winzig die Wolken unter dir verwehn,
und zitterst nicht --
so fliegt die Erde auf in deine Höhn.
Confirmed with Wilhelm von Scholz, Der Spiegel, zweite vermehrte Auflage, München und Leipzig: bei Georg Müller, 1908, page 176
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Terra", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Earth", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-08-22
Line count: 7
Word count: 44
Terra
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Aquest és el terrible pes de la terra:
si reïxes a surar lliure d’ella,
a submergir-te en la llum aliena a la terra,
perquè sota teu es formin els mars,
diminuts, sota teu els núvols es dispersin,
i no tremoles –
així és com la terra volarà a la teva alçada.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-11-16
Line count: 7
Word count: 51