LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,157)
  • Text Authors (19,573)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Guy Laffaille

Perhaps you'd like to buy a flower
Language: English 
Our translations:  FRE
Perhaps you'd like to buy a flower,
But I could never sell --
If you would like to borrow,
Until the Daffodil

Unties her yellow Bonnet
Beneath the village door,
Until the Bees, from Clover rows
Their Hock, and Sherry, draw,

Why, I will lend until just then,
But not an hour more!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by James Fitzwilliam (b. 1963), "Perhaps you'd like to buy a flower", 2002, from Three Flower Songs, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Adolphus Cunningham Hailstork (b. 1941), "Perhaps you'd like to buy a flower", 2004 [ voice and piano ], from Summer. Life. Song. -- 1. Summer Songs, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Juliana Hall (b. 1958), "Perhaps you'd like to buy a flower ", 2010 [ soprano and piano ], from Upon this Summer's Day -- 8 songs for Soprano and Piano, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by George Perle (1915 - 2009), "Perhaps you'd like to buy a flower", 1977 [ voice and piano ], from Thirteen Dickinson Songs, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Gitta Steiner (1932 - 1990), "Perhaps you'd like to buy a flower", published 1971 [ SATB chorus a cappella ], from Five Poems for Mixed Chorus [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 52

Peut‑être voudriez‑vous acheter une...
Language: French (Français)  after the English 
Peut-être voudriez-vous acheter une fleur,
Mais je ne pourrais jamais la vendre --
Si vous vouliez emprunter,
Jusqu'à ce que la Jonquille

Dénoue son Bonnet jaune
Sous la porte du village,
Jusqu'à ce que les Abeilles, depuis les rangées de Trèfle
Extraient leur Vin du Rhin, et leur Sherry,

Eh bien, je prêterai jusque là
Mais pas une heure de plus !

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-01-11
Line count: 10
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris