LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,157)
  • Text Authors (19,573)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Theophilus Julius Henry Marzials (1850 - 1920)
Translation Singable translation by Helen Dellenbauch Tretbar (1835 - 1902)

Ein Schäferlied
Language: German (Deutsch) 
Duft'ge Mispelblume, 
zartes Blüthenmeer,
Ich sah sie in der Frühlingszeit,
und liebte sie seither!

Des Lenzes holder Zauber
aus ihrem Auge strahlt
und laut der Vögel Hohelied
im Lande rings erschallt!

Schneeblüth weisser Rosen,
rother Rosen Glanz,
sie pflückt und ward des Strauches Zier
Am Altar zum bunten Kranz!

Am weissen Busen prangte 
manch' Knösplein grün umlaubt,
und als sie ging verneigten sich
der Lilien sanftes Haupt.

Scharlach Gluth des Mohnes
goldner Ährer Pracht!
Die weil das Volk beim Erntefest
gar lustig singt und lacht.

Erhascht ich sie beim Apfelbaum
Lieb' Vöglein schweigen müsst
denn acht! Es war ein süsser Kuss
den forten ich geküsst!

Text Authorship:

  • by Theophilus Julius Henry Marzials (1850 - 1920) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Ein Schäferlied", op. 17 (Acht Lieder) no. 6, published 1892 [ low voice and piano ], Berlin, Luckhardt [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Helen Dellenbauch Tretbar) , "A pastoral"


Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters

This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 24
Word count: 105

A pastoral
Language: English  after the German (Deutsch) 
Flower of the medlar,
Crimson of the quince,
I saw her at the blossomtime
And loves her even since!

She swept the draughty pleasance,
The blooms had left the trees,
The whilst the birds sang canticles
In cheery symphonies.

Whiteness of the white rose,
Redness of the red,
Whe went to cull the blushrosebuds
To tie at the altarhead.

Same she laid in het bosom
And some around het brows,
And as she past the lily heads
All beck's and made their bows.

Scarlet of the poppy 
Yellow of the corn,
The men were at the garnering
A shouting in the morn;

I chased her to a pippin tree
The waking birds all whist,
And oh! it was the sweetest kiss
That I have ever kiss'd!

From the Van der Stucken score

Text Authorship:

  • Singable translation by Helen Dellenbauch Tretbar (1835 - 1902), "A pastoral" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Theophilus Julius Henry Marzials (1850 - 1920)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters

This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 24
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris