LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Jeg bærer den Hat, som jeg vil
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Jeg bærer den Hat, som jeg vil
Jeg synger de Viser, som jeg vil,
Og som jeg kan;
Jeg tager dem ej fra nogen anden.
Er jeg derfor en fuglefri Mand?
Skal jeg derfor korrekses af «Standen»? --
Lad Sangerlauget være, som det vil
Jeg er den, som jeg er, og ingen anden.
 
Mine Gaver mig selv ej jeg gav,
Har faaet dem til Laans, at forrente;
Jeg maa spytte i Bøssen brav,
Hver Gang jeg et Laan mig vil hente:
Naturen, vor hjælpsomme Moder,
Har en Skyldherres ørnehaarde Blikke;
Jeg ved, der er ringere Boder,
Hvor [der laanes]1; -- dem søger jeg ikke.
 
Men har jeg betalt, hvad jeg skal,
Saa sætter jeg Hatten, som jeg vil,
Og som den kan
Uden at klemme mig om Panden;
Og synger over Sø og Land,
Saa det skingrer i Øret paa Standen.
Lad Sangerlauget være, hvad det skal,
Jeg er den, som jeg [vil]2, og ingen anden.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Sinding 

View original text (without footnotes)
Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.

1 Sinding: "man laaner"
2 Sinding: "er"

Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", appears in Ranker og roser, in Første Afdeling, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", op. 4 no. 1, published 1866 [baritone and piano], from Ranker og Roser, no. 1, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Ich trage den Hut, den ich will" FRE ; composed by Christian Sinding.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je porte mon chapeau comme je veux", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-18
Line count: 24
Word count: 157

Ich trage den Hut, den ich will
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Ich trage den Hut, den ich will,
Ich singe die Lieder, die ich will,
und die ich kam;
Ich nahm sie nie von einem Andern.
Bin ich darum ein vogelfreier Mann
Weil der Zunft Kuranz ich nicht dulde?
Die Sängerzunft mag bleiben, was sie will,
Ich bin der, der ich bin und kein Andrer.

Meine Gaben gab ich mir nicht selbst,
Geliehen sind sie zum Verzinsen;
Rabat wird schon tüchtig verlangt,
Jedesmal wenn ein Dar lehn ich mir hole.
O Natur, unsre hilfreiche Mutter,
Hast eines Schuldherren adler harte Blicke;
Wohl weiss ich niedrigere Buden,
wo man leihet, da such' ich nicht hin.

Doch hab' ich bezahlt meine Schuld,
Dann setz' ich meinen Hut, wie ich will,
Und wie er sitzen kann, 
Ohne die Stirne mir zu drücken.
Und es schallet mein Lied über Land,
Daß der Zunft die Ohren zerreissen.
Die Zunft sei Zunft,
Ich bin der, der ich bin und kein Andrer.

From the Sinding score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Ich trage den Hut, den ich will" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Jeg bærer den Hat, som jeg vil", appears in Ranker og roser, in Første Afdeling, first published 1879
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Ich trage den Hut, den ich will", op. 4 no. 1, published 1866 [baritone and piano], from Ranker og Roser, no. 1, also set in Danish (Dansk) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-18
Line count: 24
Word count: 154

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris