LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,976)
  • Text Authors (21,020)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,134)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by François Villon (1431 - 1463)
Translation © by Grant Hicks

Je cognoys approcher ma soef
Language: Middle French 
Our translations:  ENG
Je cognoys approcher ma soef,
Je crache, blanc comme cotton,
Jacobins [aussi gros qu'ung œf]1.
Qu'est ce à dire ? [Quoy ? Jehanneton
Plus ne me tiens]2 pour valeton ;
Mais pour ung vieil usé [roquart]3.
De vieil, porte voix et le ton,
Et ne suys q'ung jeune coquart.4

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Laparra 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Confirmed with J.-H.-R. Prompsault, ed., Oeuvres de maistre François Villon Paris: Béthune, 1832, page 157.

1 Laparra: "gros comme ung estoeuf"
2 Laparra: "Que Jehanneton/ Plus ne me tient"
3 Laparra: "regnart"
4 Laparra adds
Qu'est ce à dire ? Que Jehanneton
Plus ne me tient pour valeton.
Je crache, hélas ! je crache...

Text Authorship:

  • by François Villon (1431 - 1463), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Raoul Laparra (1876 - 1943), "Je cognoys approcher ma soef", published 1925 [ low voice and piano ], from Le Missel Chantant, Suite de mélodies sur de vieilles poésies françaises - 6ème volume, no. 11, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-07-08
Line count: 8
Word count: 52

I can feel my thirst coming on
Language: English  after the Middle French 
I can feel my thirst coming on,
I spit, white as cotton,
Gobs of phlegm the size of [an egg]1.
What's there to say? [What? Dear Jeanne,
Don't]2 think of me any longer as a young man,
But as an old, worn-out [geezer]3.
I have an old man's voice and tone,
And yet I'm just a young dandy.4

Available sung text translations:   ← What is this?

•   R. Laparra 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Translations of titles:
"Je cognoys approcher ma soef" = "I can feel my thirst coming on"

1 Laparra: "a tennis ball"
2 Laparra: "Dear Jeanne/ Shouldn't"
3 Laparra: "fox"
4 Laparra adds
What's there to say? Dear Jeanne
Shouldn't think of me any longer as a young man.
I spit, alas ! I spit...

Text Authorship:

  • Translation from Middle French to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Middle French by François Villon (1431 - 1463), no title
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-07-08
Line count: 8
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris