LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

Lord of my love, to whom in vassalage
Language: English 
Our translations:  ITA
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit:
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought, all naked, will bestow it:
Till whatsoever star that guides my moving,
Points on me graciously with fair aspect,
And puts apparel on my tottered loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
  Then may I dare to boast how I do love thee;
  Till then, not show my head where thou mayst prove me.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 26 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Simpson (1820 - 1876), "Sonnet XXVI", 1865 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 26, first published 1857
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-10-12
Line count: 14
Word count: 118

Lord de mon amour, toi dont le mérite a...
Language: French (Français)  after the English 
Lord de mon amour, toi dont le mérite a impérieusement 
réduit mon dévouement en vasselage, 
je t'envoie cette ambassade écrite, 
comme hommage de mon attachement, non comme preuve de mon esprit ;
Attachement si grand qu'un pauvre esprit comme le mien peut le faire paraître nu, 
manquant de mots pour le présenter. 
Mais j'espère que quelque bonne pensée l'abritera, 
tout nu qu'il est, au fond de ton âme,
Jusqu'au jour où l'étoile inconnue, dont les mouvements me guident, 
jettera gracieusement sur moi quelque brillant rayon 
et parera mon amour déguenillé de façon 
à le rendre digne de ton ineffable attention.
  Alors j'oserai te dire hautement comme je t'aime ; 
  jusque-là je ne m'exposerai pas à ce que tu me mettes à l'épreuve.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by François-Victor Hugo (1828 - 1873), no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 26, first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Sonnets, no. 26
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-16
Line count: 14
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris