by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891)
Du Quell hast einen süßen Mund
Language: German (Deutsch)
Du Quell hast einen süßen Mund, Hab' dich im Stillen oft belauscht, Wenn mit der wilden Rose du Die leisen Wörtchen eingetauscht! Hat sie nur einmal dich gehört, Neigt sie sich hin und grüßet dich. Nichtwahr? Hab' ich einmal ein Lieb, O lehr' die Wörtchen dann auch mich!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Amaranths Waldeslieder, no. 4, first published 1849 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Goldschmidt (1829 - 1907), "Bitte an den Quell", op. 8 no. 3 [ voice and piano ], from 7 Lieder aus Amaranth, no. 3, confirmed with a handwritten copy at the BSB [sung text checked 1 time]
- by Ludwig (or Louis) von Hirschfeld , "Du Quell hast einen süssen Mund", op. 7 no. 3, published 1876 [ medium voice and piano ], from Amaranth's Waldeslieder für 1 Mittelstime mit Pianoforte, no. 3, Köln, P.J. Tonger [sung text not yet checked]
- by František Pivoda (1824 - 1898), "Der Quell", op. 8 no. 4, published 1854 [ alto or baritone and piano ], from Amaranths Waldeslieder, no. 4, Wien, Witzendorf [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Marc Legrand (1865 - 1908) ; composed by Jules Massenet.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 8
Word count: 48