LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Fortune plango vulnera
Language: Latin 
Our translations:  ITA SPA
Fortune plango vulnera
stillantibus ocellis,
quod sua mihi munera
subtrahit rebellis.
Verum est, quod legitur:
fronte capillata,
sed plerumque sequitur
occasio calvata.

In Fortune solio
sederam elatus,
prosperitatis vario
flore coronatus;
quicquid tamen florui
felix et beatus,
nunc a summo corrui
gloria privatus.

Fortune rota volvitur:
descendo minoratus;
alter in altum tollitur;
nimis exaltatus
rex sedet in vertice -
caveat ruinam!
Nam sub axe legimus:
Hecubam reginam.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, appears in Carmina Burana: Cantiones profanae, first published c1300 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Orff (1895 - 1982), "Fortune plango vulnera", 1935-6 [ chorus ], from Carmina Burana, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Piango della sorte le offese (Coro)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Lloro las heridas de la Fortuna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 24
Word count: 66

Piango della sorte le offese (Coro)
Language: Italian (Italiano)  after the Latin 
Piango della sorte le offese
con occhi bagnati di lacrime,
perché ogni suo dono
a me, sempre avversa, sottrae.
Vero è, quello che si legge:
chiomata ha la fronte,
ma chi la insegue
trova calva la nuca.

Sopra il trono della Fortuna
in alto sedevo,
cinto dai fiori variopinti
della prosperità;
ma se una volta fiorivo
felice e beato,
ora sono precipitato dall'alto
di ogni gloria privato.

Gira la ruota della Fortuna:
io giù discendo, caduto in disgrazia;
un altro viene sollevato in alto;
oltre misura esaltato
sta assiso in cima da re -
stia attento alla caduta!
Sotto l'asse della ruota si legge:
"Ecuba regina".

Text Authorship:

  • Translation from Latin to Italian (Italiano) copyright © 2011 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Carmina Burana: Cantiones profanae, first published c1300
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 24
Word count: 105

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris