LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Martynas Liudvikas Gedeminas Rėza (1776 - 1840)

Marti Sirata
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Ko užsipuolei,
jaunas bernuželi,
ant manęs, siratėlės?

O aš neturiu
tėvo nei močiutės,
nei jokios giminėlės.

Auga girelėj
žalias ąžuolėlis,
tai mano ne tėvelis.

Liemuo ne tėvelis,
šakos ne rankelės,
lapeliai ne žodeliai. 

Cit, ne verk, merguže,
Manu lelijėlė,
dėl wargû tawo dėnužiû
dėnuži&uogon" 

Ar tu moki verpti?
Staklužes taisyti?
ir žalioj' lankužej' grėbti

Aš ir moku verpti,
Staklužes taisyti,
ir žalioj' lankužej' grėbti.

German transliteration can be found in Dainos, oder Litthauische volkslieder, Berlin: Theod. Chr. Fr. Enslin, 1843; and snippets from Lietuvių liaudies dainynas, volumes 7 - 8: Šeimos dainos, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 1994. Pages 160 - 162.


Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Marti Sirata" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martynas Liudvikas Gedeminas Rėza (1776 - 1840) , "Der verwaisete Braut" ; composed by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-11-21
Line count: 22
Word count: 64

Was fiel, o Jüngling!
Language: German (Deutsch)  after the Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Was fiel, o Jüngling! 
Dein liebend Auge 
Auf mich verwais'tes Mägdlein,

Die ich nicht habe 
Weder Vater, noch Mutter,
Noch irgend einen Verwandten? 

Es wächst im Walde 
Ein grüner Eichbaum;
Ach! da ist nicht mein Vater.

O würd' der Stamm zum Vater,
Die Äste doch zu Händen! 
Die Blätter doch zu Wörtlein! 

Still, weine nicht, o Mägdlein! 
Du meine zarte Lilie! 
Ob deinen Kummer-Tagen.

Hast Du gelern spinnen? 
Den Webestubl regieren?
Auf grüner Wiese zu harken?

Ich habe gelernet spinnen,
Den Webestuhl regieren,
Auf grüner Wiese zu harken.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Martynas Liudvikas Gedeminas Rėza (1776 - 1840), "Der verwaisete Braut" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Lithuanian (Lietuvių kalba) from Volkslieder (Folksongs) , "Marti Sirata"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Die Waise", op. 38 ([Neun] Duette für Sopran und Tenor mit Pianoforte) no. 1, published 1883 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-04-02
Line count: 21
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris