by Marie Jaëll (1846 - 1925)
Ewige Liebe
Language: German (Deutsch)
Im rauschenden Bach, im brausenden Wald in schäumenden Meer ergiesst sich mein Herz Die Liebe wohnt drinnen, unfasslich erglüht des Glückes Erinnern in ewigen Trieb Unfasslich erscheint der nahenden Tag, die sehnende Stunde, des Dasein's Genuss! Es schwinden die Schanken, es dehnt sich die Brust die Welt zu begrüssen im weilenden Kuss In Allem, was lebt, wohnst du, o Geliebte, es ahnt dich mein Herz an jeglichem Ort Nie seh' ich die Erde allein und verlassen ich seh' sie mit dir, o schimmernde Lust! Nie ahn' ich den Himmel, als kenn' er dich nicht ich seh dich als Göttin und so wird es Licht Nie fühl' ich mein Herz verlassen von dir so lebe ich ewig in ewiger Lieb'!
Text Authorship:
- by Marie Jaëll (1846 - 1925) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marie Jaëll (1846 - 1925), "Ewige Liebe", published 1880 [ voice and piano ], from Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Mainz, Schott, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Charles Jean Grandmougin (1850 - 1930) ; composed by Marie Jaëll.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-07-29
Line count: 16
Word count: 119