LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929)
Translation © by Salvador Pila

Das Lied des Steinklopfers
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Ich bin kein Minister,
Ich bin kein König,
Ich bin kein Priester,
Ich bin kein Held,
Mir ist kein Orden,
Mir ist kein Titel
Verliehen worden
Und auch kein Geld.

Dich will ich kriegen,
Du harter Plocken,
Die Splitter fliegen,
Der Sand stäubt auf -
"Du armer Flegel,"
Mein Vater brummte,-
"Nimm meinen Schlägel;"
Und starb darauf.

Heut hab ich Armer
Noch nichts gegessen,
Der Allerbarmer
Hat nichts gesandt;
Von gold’nem Weine
Hab‘ ich geträumet
Und klopfe Steine
Für's Vaterland.

Confirmed with Die Texte der Lieder von Richard Strauss, Kritische Ausgabe von Reinhold Schlötterer, Pfaffenhofen: W. Ludwig Verlag, 1988.


Text Authorship:

  • by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929), "Das Lied des Steinklopfers", appears in Gedichte. Bildschmuck von Fidus [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Das Lied des Steinklopfers", op. 71 no. 2, published <<1905 [ medium voice and piano ], from Moderne Lyrik. Zwölf Lieder und Gesänge, no. 2, Leipzig, C. F. Kahnt [sung text checked 1 time]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Das Lied des Steinklopfers", op. 49 (Acht Lieder) no. 4 (1901), published 1902 [ voice and piano ], Berlin, Fürstner [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La cançó del picapedrer", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The song of the stonebreaker", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le chant du casseur de pierres", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 79

La cançó del picapedrer
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
No sóc un ministre,
no sóc un rei,
no sóc un sacerdot,
no sóc un heroi,
cap medalla,
cap títol
m’han estat concedits
ni tampoc diners.

A tu et reduiré,
dur bloc de pedra,
volen els fragments,
la sorra empolsega –
“Tu pobre brètol”
botzinà el meu pare
“Agafa el meu martell”
i poc després es va morir.

Avui, pobre de mi,
encara no he menjat res,
el Tot Misericordiós
no ha enviat res;
he somiat
un vi daurat
i pico pedres
per a la pàtria.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929), "Das Lied des Steinklopfers", appears in Gedichte. Bildschmuck von Fidus
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-11-11
Line count: 24
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris