LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vítězslav Hálek (1835 - 1874)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Ty hvězdičky tam na nebi
Language: Czech (Čeština) 
Ty hvězdičky tam na nebi,
to veliké jsou světy;
a já bych jenom věděl rád,
jaké tam tvory vsety.

Zda také někdo odtamtud
se k nám sem dolů dívá,
a jestli tam, jako zde já,
o lásce písně zpívá.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 21 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Ty hvězdičky tam na nebi", op. 3 no. 1, B. 61 no. 1 (1876), rev. 1881? [ voice and piano ], from Večerní písně, no. 1, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Antonín Dvořák, Karl Weis.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Paul Selver) , first published 1912


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-08
Line count: 8
Word count: 39

Die Sterne auf dem Himmelszelt
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština) 
Die Sterne auf dem Himmelszelt
die sind gar große Erden;
ich möchte gerne wissen nur,
ob sie bewohnet werden.

Ob Jemand auch von oben her
auf uns hier schauet nieder.
Und ob er dann, so wie ich hier,
auch singet Liebeslieder.

From the Dvořák score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 21
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Die Sterne auf dem Himmelszelt", op. 3 no. 1, B. 61 no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister , also set in Czech (Čeština) [sung text checked 1 time]
  • by Karl Weis , "Die Sterne auf dem Himmelszelt", op. 3 no. 3, published 1889 [ voice and piano ], from Abendlieder. Ein Liedercyklus für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 3, Prag, Bursik & Kohout [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-09-11
Line count: 8
Word count: 41

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris