LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Translation © by Pierre Mathé

Hun mig har glemt! Min Sorg hun ej se!
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Hun mig har glemt! Min Sorg hun ej se!
Ung Elskovs Død gjør Hjertet saa Ve!
Jeg vil gaa min lystige Gang,
Solen skinner jo Dagen lang,
Droslen fløjter sin Sang.

Hun har mig glemt, min Sorg hun ej se!
Ung Elskovs Død gjør Hjertet saa Ve!
Vinden bærer fra Hjemmets Ø.
Ud! derud paa den aabne Sø.
Alle Griller skal dø!

Hun har mig glemt, min Sorg hun ej se!
Ung Elskovs Død gjør Hjertet saa Ve!
Nye Lande jeg snart skal se,
Øjet græd, men nu skal det le,
Selv om Hjertet har Ve!

Hun har mig glemt, min Sorg hun ej se!
Ung Elskovs Død gjør Hjertet saa Ve!
Solen skinner jo Dagen lang,
Maanen gaar taus sin gamle Gang.
Hjertets Sorg bliver Sang!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Sang til en Langelandsk Melodi", written 1850 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Langelandsk Folkemelodi", op. 15 (Romanser) no. 3 (1864-1868), published 1868 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
  • by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Hun mig har glemt! Min Sorg hun ej se!", FS. 78 no. 34, published 1917 [ voice and piano ], from En Snes danske Viser (1917), no. 34, Leipzig & København, Wilhelm Hansen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson sur une mélodie de l'île de Langeland", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 127

Chanson sur une mélodie de l'île de Langeland
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Elle m'a oublié, ne voit pas mon chagrin !
Comme la mort de l'amour fait mal au cœur !
Je vais aller sur mon joyeux chemin,
Où le soleil brille toute la journée,
Et où chante la grive.

Elle m'a oublié, ne voit pas mon chagrin !
Comme la mort de l'amour fait mal au cœur !
Le vent souffle de mon île natale.
Allons ! Partons au large sur la mer,
Et toutes mes idées noires disparaîtront !

Elle m'a oublié, ne voit pas mon chagrin !
Comme la mort de l'amour fait mal au cœur !
Bientôt je verrai de nouveaux pays,
Mes yeux pleurent, mais bientôt ils riront,
Même si le cœur a mal !

Elle m'a oublié, ne voit pas mon chagrin !
Comme la mort de l'amour fait mal au cœur !
Le soleil brille toute la journée,
La lune en silence poursuit son chemin,
Les peines de cœur deviennent des chansons.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Sang til en Langelandsk Melodi", written 1850
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-02
Line count: 20
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris