by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Joseph Dieudonné Tagliafico (1821 - 1900)
Bacchanale de Sardanapale
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Verse encore, verse toujours La liqueur transparente, Et vidons la coupe enivrante Enchantant nos amours. Ah ! Laissons aux rêveurs leurs sombres présages ; Aux sages laissons leurs tristes discours. Sans souci du Ciel et des orages, Fêtons sans cesse nos beaux jours ! Myra, de tes grands yeux, Quand l'ardente flamme, Comme un éclair des cieux, Vient briller au fond de mon äme, Je crois dans mon orgueil être l'égal des Dieux !
G. Alary sets stanzas 1-3, 1-2
Text Authorship:
- by Joseph Dieudonné Tagliafico (1821 - 1900), written 1852, appears in Sardanapale [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giulio Alary (1814 - 1891), "Bacchanale de Sardanapale", stanzas 1-3,1-2 [ medium voice and piano ], from 20 Mélodies, Vol. II, no. 17, Paris, Éd. Durand & Schoenewerk [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-07
Line count: 13
Word count: 70