Submissions by Laura (Pranada) Sylvis ( 9 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.netTexts and Translations
- I have understood your distress; title: "I have understood your distress" [translation of: Je te veux | J'ai compris ta détresse]
- The hard test will end; title: "The good song" [translation of: La bonne chanson | La dure épreuve va finir]
- When I come and sit in the wind, in the night; title: "In the night" [translation of: Quand je viendrai m'asseoir | Quand je viendrai m'asseoir dans le vent, dans la nuit]
- Rushing, running water ... forgetful water; title: "Rushing, running water" [translation of: Eau qui se presse | Eau qui se presse, qui court — eau oublieuse]
- She is so beautiful, my Sylvie; title: "Sylvie" [translation of: Sylvie | Elle est si belle, ma Sylvie]
- The most charming woman; title: "Serenade" [translation of: Sérénade | La plus charmante femme]
- White madonna-statue our patroness; title: "To the Madonna" [translation of: À la Madone | Blanche madone notre patronne]
- Beautiful soul who was my torch; title: "Epitaph on a text by Malherbe" [translation of: Épitaphe | Belle âme qui fus mon flambeau]
- O cicada, born with fine days; title: "The cicada" [translation of: La cigale | Ô Cigale, née avec les beaux jours]