Ich weiß es und darf's nicht sagen, Die plaudernden Lüfte tragen Ein jedes Geheimniß fort; Ich darf's nicht leise singen, Es würde laut erklingen Das heimliche Liebeswort. Doch wenn im süßen Schweigen Sich Lipp' auf Lippen neigen, Da wird es ausgetauscht: Des Blutes heiße Wellen Dem Herzen dann bestellen, Was Holdes sie erlauscht.
Fünf Lieder und Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte , opus 21
by Bruno Ramann (1832 - 1897)
1. Geheimniss  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Friedrich August Leo (1820 - 1898), "Ein Geheimniss ", appears in Gedichte, in 1. Lyrisches
Go to the general single-text view
Confirmed with Gedichte von F. A. Leo, Zweite vermehrte Auflage, Berlin, Verlag von J. Guttentag (D. Collin), 1872, page 7.
2. Dein Bildniss wunderselig  [sung text not yet checked]
Dein Bildnis wunderselig Hab ich im Herzensgrund, Das sieht so [frisch]1 und fröhlich Mich an zu jeder Stund'. Mein Herz still in sich singet Ein altes schönes Lied, Das [in die Luft sich schwinget]2 Und [zu dir eilig]3 zieht.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Intermezzo", appears in Gedichte, in 2. Sängerleben
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Intermezzo (Jouw beelt'nis)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אינטרמצו", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ICE Icelandic (Íslenska) (Stefán Sigurjónsson) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Intermezzo", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Intermezzo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "Intermedio", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 Jensen: "froh"
2 Jensen: "durch die Seele klinget"
3 Jensen: "eilig zu dir"
3. Abends  [sung text not yet checked]
Laß den ems'gen Flügel, O Libelle, ruhn, Blumenkelch am Hügel, Gehe schlafen nun! Ruht, ihr grünen Bogen All in Busch und Thal, Ruht, ihr wilden Wogen, Endlich auch einmal! Trinkt den sel'gen Frieden, Jenen Frieden trinkt, Der wie Thau hienieden Abends niedersinkt!
Text Authorship:
- by Gottfried von Leinburg (1825 - 1893), "Abends"
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Carl XV, King of Sweden (1826 - 1872) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Confirmed with Gedichte von Carl XV. König von Schweden und Norwegen. Übersetzt von Gottfried von Leinburg, Berlin, Allgem. Deutsche Verlags-Anstalt, Sigismund Wolff, 1870, page 27.
4. Erwartung im Walde
Durch den Wald
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Traumbild  [sung text not yet checked]
Ich träumte von zarten Klängen, Von holder Liebesweise, Als ob ganz leise, leise Die luft'gen Elfen sängen. Ich träumte von holden Lippen, Von knospenden, schwellenden Rosen, Aus denen im süssen Kosen Die Falter den Honig nippen. Denn was mich im Wachen beglückte, Durchlebt' ich in Träumen wieder: -- Ich träumte, Du sängest mir Lieder, Und dass ich an's Herz Dich drückte.
Text Authorship:
- by Friedrich August Leo (1820 - 1898), "Traumbild", appears in Gedichte
See other settings of this text.
Confirmed with Gedichte von F. A. Leo, Zweite vermehrte Auflage, Berlin, Verlag von J. Guttentag (D. Collin), 1872, page 24.