LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder und Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte , opus 21

by Bruno Ramann (1832 - 1897)

1. Geheimniss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich weiß es und darf's nicht sagen, 
Die plaudernden Lüfte tragen 
Ein jedes Geheimniß fort; 
Ich darf's nicht leise singen, 
Es würde laut erklingen 
Das heimliche Liebeswort. 

Doch wenn im süßen Schweigen 
Sich Lipp' auf Lippen neigen,
Da wird es ausgetauscht:
Des Blutes heiße Wellen 
Dem Herzen dann bestellen,
Was Holdes sie erlauscht.

Text Authorship:

  • by Friedrich August Leo (1820 - 1898), "Ein Geheimniss ", appears in Gedichte, in 1. Lyrisches

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von F. A. Leo, Zweite vermehrte Auflage, Berlin, Verlag von J. Guttentag (D. Collin), 1872, page 7.


2. Dein Bildniss wunderselig  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dein Bildnis wunderselig
Hab ich im Herzensgrund,
Das sieht so [frisch]1 und fröhlich
Mich an zu jeder Stund'.

Mein Herz still in sich singet
Ein altes schönes Lied,
Das [in die Luft sich schwinget]2
Und [zu dir eilig]3 zieht.

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Intermezzo", appears in Gedichte, in 2. Sängerleben

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Intermezzo (Jouw beelt'nis)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אינטרמצו", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ICE Icelandic (Íslenska) (Stefán Sigurjónsson) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Intermezzo", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Intermezzo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Intermezzo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "Intermedio", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Jensen: "froh"
2 Jensen: "durch die Seele klinget"
3 Jensen: "eilig zu dir"

3. Abends  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Laß den ems'gen Flügel,
O Libelle, ruhn, 
Blumenkelch am Hügel,
Gehe schlafen nun! 
Ruht, ihr grünen Bogen 
All in Busch und Thal,
Ruht, ihr wilden Wogen,
Endlich auch einmal! 
Trinkt den sel'gen Frieden,
Jenen Frieden trinkt,
Der wie Thau hienieden
Abends niedersinkt!

Text Authorship:

  • by Gottfried von Leinburg (1825 - 1893), "Abends"

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Carl XV, King of Sweden (1826 - 1872) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Carl XV. König von Schweden und Norwegen. Übersetzt von Gottfried von Leinburg, Berlin, Allgem. Deutsche Verlags-Anstalt, Sigismund Wolff, 1870, page 27.


4. Erwartung im Walde

Language: German (Deutsch) 
Durch den Wald
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Traumbild  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich träumte von zarten Klängen, 
Von holder Liebesweise, 
Als ob ganz leise, leise 
Die luft'gen Elfen sängen.

Ich träumte von holden Lippen,
Von knospenden, schwellenden Rosen,
Aus denen im süssen Kosen 
Die Falter den Honig nippen.

Denn was mich im Wachen beglückte,
Durchlebt' ich in Träumen wieder: --
Ich träumte, Du sängest mir Lieder,
Und dass ich an's Herz Dich drückte. 

Text Authorship:

  • by Friedrich August Leo (1820 - 1898), "Traumbild", appears in Gedichte

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von F. A. Leo, Zweite vermehrte Auflage, Berlin, Verlag von J. Guttentag (D. Collin), 1872, page 24.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris