LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 4

by Julius Kniese (1848 - 1905)

1. Allerseelen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Stell auf den Tisch die duftenden Reseden,
  Die letzten roten Astern trag herbei,
Und laß uns wieder von der Liebe reden,
    Wie einst im Mai.

Gib mir die Hand, daß ich sie heimlich drücke
  Und wenn man's sieht, mir ist es einerlei,
Gib mir nur einen deiner süßen Blicke,
    Wie einst im Mai.

Es blüht und [funkelt]1 heut auf jedem Grabe,
  Ein Tag im [Jahre ist den]2 Toten frei,
Komm an mein Herz, daß ich dich wieder habe,
    Wie einst im Mai.

Text Authorship:

  • by Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812 - 1864), "Allerseelen", appears in Die letzten Blätter

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Jelle Leistra) , "Alle zielen", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Allerzielen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • ENG English [singable] (Peter Low) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (David Paley) , "All Souls' Day", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "All Souls' Day", first published 1897
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (George Chaldezos) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) [singable] (Hamutal Atariah) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Giorno dei morti", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Alexandre Trovon) , "O Dia de Todos os Santos", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "El día de todos los santos", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "duftet"
2 Strauss, Thuille: "Jahr ist ja den"

2. Bitte

Language: German (Deutsch) 
Lass', Morgen, dir in's Antlitz seh'n
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Wiegenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schlaf, Bübchen, schlaf,
dein Vater ist ein Graf,
deine Mutter war ein thöricht Kind,
ein einfach, thöricht Kind.

Schlaf, Bübchen, ein,
er war gar hold und fein;
er sprach von Treu manch süßes Wort,
die Winde trugen's fort.

Schlaf, schlaf, mein Lieb,
nun wird mein Singen trüb,
eine stolze Braut dein Vater freit,
das ist mein Herzeleid.

Schlaf, Bübchen, mein,
nun sind wir ganz allein,
nun wein' ich meine Augen roth
um bittre, bittre Noth.

Schlaf, Bübchen, schlaf,
dein Vater ist ein Graf,
deine Mutter war ein thöricht Kind,
ein thöricht, thöricht Kind!

Text Authorship:

  • by Wilhelm Sachs

See other settings of this text.

4. Nun legt die scheidende Sommernacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun legt die scheidende Sommernacht 
Tauperlen dir zu Füßen, 
Mit tausend Rosenaugen erwacht 
Der Tag, um dich zu grüßen. 

Nun such ich ein Lied vom Lenz beschwingt, 
O Holde, zu deinem Preise, 
Doch siehe durch all meine Seele klingt 
Die alte, die ewige Weise: 

Du wandelst im Grün, so segn' ich das Thal, 
Das schimmernd dich umkränzet, 
Du wandelst im Licht, so segn' ich den Strahl, 
Der dir zu Häupten erglänzet. 

Mein Lied hat einen Klang nur und Hauch, 
Den einen:  Der Himmel behüte 
Den Tau des Morgens, die Rosen am Strauch 
Und dich, du duftige Blüte! 

Text Authorship:

  • by Adolf Ernst (1835 - 1907), as Adolf Stern, "Nun legt die scheidende Sommernacht", appears in Gedichte, in Lyrische Dichtungen, in Meta

Go to the general single-text view

Confirmed with Adolf Ernst, Gedichte: vierte, stark vermehrte Auflage, Leipzig: Fr. Wilh. Grunow, 1900, page 53. Appears in Meta


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris