LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,088)
  • Text Authors (19,415)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder für gemischten Chor , opus 33

by August Friedrich Wilhelm Reissmann (1825 - 1903)

1. Frühlingslied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es geht ein Frühlingsgrüßen 
Hin durch die weite Welt,
Die duftigen Veilchen sprießen,
Es grünet Wald und Feld.

Die Nachtigallen singen,
Die Blüthe nickt vom Baum;
Das ist ein Jubeln, ein Klingen 
Im blauen Himmelsraum! 

Das Herz schaut ganz erschrocken
In all die Luft hinein,
Die Blumen schmeicheln und locken:
"Du mußt auch fröhlich sein!"

Das will nicht leicht ihm dünken,
Der Winter war so trüb' --
Doch fort und fort sie winken,
Die Blumen gar zu lieb.

Da wirft's das Joch der Schmerzen 
Weit ab und jauchzet frei, --
Lenz draußen und Lenz im Herzen,
Der Winter ist vorbei! --

Text Authorship:

  • by Anna von Rohwedell , "Frühlingslied"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spring song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed from Blumen und Früchte - deutscher Dichtung. Ein Kranz gewunden für Frauen und Jungfrauen von Julie Burow (Frau Pfannenschmidt). Sechzehnte Auflage. Berlin, Ernst Schotte & Comp., 1867, p. 138


2. Fischerlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Abend zieht gemach heran,
Dunkel wird es in der Höh,
  Aus den Wellen leis und linde
  Wehn die stillen Abendwinde,
Wehts herüber von der See:
  Fischer komm! Fischer komm!
    Die See ist fromm.

Sterne zünden sacht sich an,
Grüßen schweigend ans der Höh
  Ihre tiefen, feuchten Brüder,
  Fragen still und hoch hernieder:
Ist sie fromm die See?
  Und die Tiefe spricht zur Höh:
    Sie ist fromm die See.

Und herüber nickt der Stern:
Fischer komm! die See ist fromm.
  Sterne, unser Gottvertrauen, 
  Fischerlicht, anf das wir bauen, 
Wenn ihr es saget, sei's gewaget:
  Mann und Zeug, macht fertig euch, 
    Fischer in die See!

Text Authorship:

  • by Christian Friedrich Scherenberg (1798 - 1881), "Fischerlied", first published 1845

See other settings of this text.

3. Todtenklage

Language: German (Deutsch) 
Du blasser Stern
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Tanzlied

Language: German (Deutsch) 
Wacker die Arme
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Reigenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie sich die Pärchen
Schwingen und schweben,
Ei welch ein Jubel,
Ei welch ein Leben! 

Wan'ja er dreht sich
Hurtig mit Sascha,
Kol'ja er dreht sich 
Flink mit Parascha, 
Waß'ja er schwingt sich 
Eilends mit Mascha, 
Fed'ja er schwingt sich 
Lustig mit Dascha.  

Dar'ja sie dreht sich 
Hastig mit Jascha, 
Mar'ja sie dreht sich 
Flugs mit Ignascha, 
Son'ja sie schwingt sich 
Schnell mit Kolascha,  
Kat'ja sie schwingt sich 
Munter mit Sascha. 

Ei welch ein Jubel, 
Ei welch ein Leben, 
Wie sich die Pärchen 
Schwingen und schweben! 

Text Authorship:

  • by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873), "Reigenlied", appears in Die Balalaika. Russische Volks-Lieder, Berlin: Ferdinand Schneider, first published 1863

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Julius Altmann, Die Balalaika. Russische Volks-Lieder, Berlin: Ferdinand Schneider, 1863, page 281.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris