LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder , opus 3

by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896)

1. O Heimath mein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Heimat mein, 
Ich denke dein,
Im Herzen verzehrendes Sehnen,
Im Auge die brennenden Thränen,
Gedenk' ich dein.

Wenn purpurn-Licht 
Die Wolke bricht,
Im Osten im flammenden Garben
Entstrahlen des Morgenrots Farben,
Gedenk' ich dein. 

Wenn still und hehr
Auf Land und Meer
Der Abend, der trauliche, dunkelt,
Verheißend die Sternenwelt funkelt,
Gedenk' ich dein.

Wenn sich enthüllt
Der Träume Bild,  
Dann führet, auf goldnem Gefieder,
Ein lächelnder Engel mich wieder 
Zur Heimat mein.

Text Authorship:

  • by Joseph Mendelssohn (1817 - 1856), "Die Heimat", appears in Wilde Blumen, in Wanderbilder, first published 1843

Go to the general single-text view

Confirmed with Wilde Blumen. Dichtungen von Joseph Mendelssohn, Leipzig: Ph. Reclam junior, 1843, pages 28 - 29; and confirmed with Die deutschen Dichter der Neuzeit und Gegenwart, sechster Band, Leipzig und Frankfurt am Main: Kesselring'sche Hofbuchhandlung Verlag, 1896. This is part of a larger series: Ausgewählte deutsche Dichtungen für Lehrer und Freunde der Litteratur, zehnter Band, page 174.


2. Der Runenstein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es ragt ins Meer der Runenstein,
da sitz' ich mit meinen Träumen.
Es pfeift der Wind, die Möwen schrein,
die Wellen, die wandern und schäumen.

Ich habe geliebt manch schönes Kind
und manchen guten Gesellen -
Wo sind [sie]1 hin? Es pfeift der Wind,
es schäumen und wandern die Wellen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 14

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The runestone juts into the sea", copyright ©
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881

View original text (without footnotes)
1 Bretan: "die"

3. Der Seeräuber

Language: German (Deutsch) 
Schwarz wie ein Flor hangen die Wolken nieder
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris