Es ist ein Schnee gefallen von Blüten über Nacht, und tausend Lieder schallen zu neuer Frühlingspracht. Die Veilchen sind erblühet ganz still in Flur und Hain, so leise ist erglühet die Lieb' im Herzen mein. Doch wenn die Rosen sprießen, dann zieht's auch mich hinaus, dann will ich dich begrüßen mit duft'gem Minnestrauß.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 61
by Wilhelm Hill (1838 - 1902)
1. Es ist ein Schnee gefallen
Language: German (Deutsch)
2. Zum grünen Hain im Abendschein
Language: German (Deutsch)
Zum grünen Hain im Abendschein zieht mich die Sehnsucht wieder, in Waldes Schoß auf kühlem Moos lass' ich mich träumend nieder. Im grünen Hain im Abendschein schallt's wie von Rehes Tritten; so frisch und schlank, die Augen blank, Herzliebchen kommt geschritten. Im grünen Hain im Abendschein hab' ich sie heiß umfangen; mit hellem Schall die Nachtigall und Fink und Drossel sangen.
3. Der Leuchtkäfer
Language: German (Deutsch)
Bei Tage, als im Sonnenlicht der bunte Lenz mich angelacht, da, kleines Ding, sah ich dich nicht, hab' nicht an deinen Schein gedacht! Nun alles farblos geworden ist, und keinen Glanz der Tag mehr hat, nun seh' ich dich, sei mir gegrüßt; dein Funkeln hellt den düster'n Pfad! Geb' Gott, dass, wenn das Leben mir nicht Blüten mehr und Strahlen beut, bescheid'ne Freude dann gleich dir den dunkeln Weg mit Licht bestreut!
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "To the Fire-Fly"
Go to the general single-text view
4. So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab
Language: German (Deutsch)
So fern ist des Liebsten ruhmvolles Grab, sie sieht sich von Ander'n umworben, doch wendet sie kalt und weinend sich ab, ihr Herz ist mit ihm ja gestorben! Wenn die wilden Gesänge der Heimat sie singt, und das Lied, das er liebte, verklungen, ach, keiner dann wähnt, dem entzückend es klingt, dass im Busen das Herz ihr zersprungen. Er lebte für sie und er starb für sein Land, sie waren sein Alles hienieden, und sein Land bleibt in Liebe ihm zugewandt, von ihr ist nur kurz er geschieden. Wo strahlend die Sonne gehet zur Ruh' und herrlichen Morgen verkündet, da bettet sein Lieb und ihm grüße sie zu, mit den Lüften der Heimat verbündet.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "She is Far from the Land", appears in Irish Melodies
Go to the general single-text view