LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vijf geestelijke liederen , opus 44

by Joseph Ryelandt (1870 - 1965)

1. De goede herder
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
 ... 

Volgen wille ik, herder zoete,
     volgen u, zoo verre ik kan;
     blijve, och arme, ik liggen, dan,
eer ik al mijn boosheid boete,
henenzinke en sterven moete,
     Heere, Heere, in stervensnood,
     valle uw schaapke in uwen schoot!

     Eeuwig vrij van ongeval,
laat, zijn lijen al uitgeleden,
laat het bij u binnentreden,
     bindt het vaste in uwen stal;
laat het, daarin opgesloten,
vrij zijn van de wulventoten:
     Heere, wilt dat 't weze, en 't zal!

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Festina"

Go to the general single-text view

2. Gij badt op eenen berg  [sung text not yet checked]

Language: Dutch (Nederlands) 
Gij badt op enen berg alleen,
en... Jesu, ik en vind er geen
waar 'k hoog genoeg kan klimmen
om U alleen te vinden:
de wereld wil mij achterna,
alwaar ik ga
of sta
of ooit mijn ogen sla;
en arm als ik en is er geen,
geen een,
die nood hebbe en niet klagen kan;
die honger, en niet vragen kan;
die pijne, en niet gewagen kan
hoe [zeer]1 het doet!
O, [leer mij, armen]2 dwaas, hoe dat ik bidden moet!

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gij badt op enen berg alleen"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
Spelling changes used by Broddin: oogen -> ogen
Spelling changes used by Van Crombruggen: alleen -> alleene; leert -> leer Spelling changes used by Van Neste: al waar -> alwaar; pijne -> pijn
Spelling change used by Van Rennes: de wereld wilt -> de wereld wil

1 Nieland, Van Rennes: "wee"
2 Bijvanck: "leert mij, arme"

3. Stella matutina  [sung text not yet checked]

Language: Dutch (Nederlands) 
Ik heb zoo lang, zoo erre gegaan,
gezocht en niet gevonden;
ik ben, eilaas, te verre gegaan,
en 't onspeur ingeblonden!
En had daar niet uw' sterre gestaan,
Maria, eer veel stonden,
zoo bleef ik in de werre, in den waan
en in de dood verslonden!

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1871?, appears in Tijdkrans, first published 1893

See other settings of this text.

4. Heer, ontferm U  [sung text not yet checked]

Language: Dutch (Nederlands) 
              Kyrie eleison!

Heere, ontferm u, Heere, ontferm u,
   hert en aanschijn keer mij toe;
zeg: Ik wake en ik bescherme u,
   want des levens worde ik moe!
Lastig leven en niet sterven
   kunnen, in die barre zand,
welk gewin is 't voor die te erven
   hoopt het hemelsch vaderland!

Heere, ontferm u, Heere, ontferm u,
   laat mij los en maak mij vrij;
dat mijn' klachte en mijn gekerm uw
   meêlijend herte ontroerlijk zij!
Kom ter hulpe en wil niet falen,
   stel niet uit en laat niet af
mij te vinden, mij te halen
   uit des lichaams levend graf!

Heere, ontferm u, Heere, ontferm u,
   wees getrouwig aan uw woord,
en de vijand en ontscherme u
   mijne ziel niet, onverstoord:
sla hem af, te fellen zweerde,
   dwing hem weêr, met zijn gespan,
in den afgrond van der eerde,
   en ontferm u mijner dan!

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title

Go to the general single-text view

5. De levensbaan  [sung text not yet checked]

Language: Dutch (Nederlands) 
Willens, nillens, vare ik verder 
langs de ruwe levensbaan, 
en ik zie den goeden Herder, 
ach zoo ver, mij voorengaan, 
met Zijn kruis en met Zijn kroone, 
die mij zegt: 'Komt volgt mij na, 
dat den ingang Ik u toone, 
dat Ik met u binnenga!'

Helpt mij, helpt mij! Hoeveel stappen, 
eer ik stel, den laatsten keer, 
op de laatste wereldtrappen 
mijnen laatsten voet, o Heer; 
eer het daagt en eer het dag wordt, 
eer Uw' hand mij binnenlaat, 
eer Uw kruis den laatsten slag hort, 
en de deur mij openslaat?

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1890?

See other settings of this text.

Spelling changes used by Meulemans: Komt -> kom; helpt mij -> help mij; uw' hand -> uw hand
Spelling changes used by J. Tinel: kroone -> krone ; Komt volgt -> kom volg ; helpt mij -> help mij

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris