LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 3

by Julius L. Wulf

1. Zwei Sträusse  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hier von Frühlingsblumen
   Bring' ich einen Strauß,
Wähle, liebes Mädchen,
   Dir die schönsten aus.

Blaue, weiß' und rothe,
   Gar verschied'ner Art,
Aber duftig alle,
   Alle hold und zart.

Hier von Frühlingsliedern
   Bring' ich einen Strauß,
Wähle, liebes Mädchen,
   Dir die liebsten aus.

Klingen gar verschieden,
   Hoffend, sehnsuchtsbang,
Doch es tönt durch alle
   Ein verwandter Klang:

Willst du sie verstehen,
   Schau' ins Auge mir:
Süßes Kind, "er liebt dich"
   Sagt ein jedes dir.

Text Authorship:

  • by Ernst von Wildenbruch (1845 - 1909), "Zwei Sträuße", appears in Lieder und Balladen, in Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Two bouquets", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Lieder und Balladen von Ernst von Wildenbruch, Dritte Auflage, Berlin: Verlag von Freund & Jeckel, 1887, page 36.


2. Liebespost  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
In der Mondesnacht, in der stillen Nacht
  Wenn da alles schläft, rings kein Auge wacht,
    Da gedenk' ich, süßes Mädchen dein,
    Möchte ach so gerne bei dir sein.

Höre Mond mich an, stiller Wandersmann,
  An ihr Fenster geh, klopfe leise an,
    Schick ihr einen süßen Traum hinein,
    Sage ihr, der Liebste denket dein. 

Text Authorship:

  • by Ernst von Wildenbruch (1845 - 1909), "Liebespost"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Love letter", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Lieder und Gesänge von E. von Wildenbruch, Berlin: Verlagsbuchhandlung von Georg Stilfte, 1877, page 16.


3. Komm!

Language: German (Deutsch) 
Komm wie der Hauch
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris