LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 112

by Alban Förster (1849 - 1916)

1. Glücklich

Language: German (Deutsch) 
Im Walde hör ich's klingen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

2. Geheimniss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Vöglein hat im Fliederbaum 
Hell sein Lied gesungen 
Und es ist mir, wie im Traum, 
Durch das Herz geklungen.  

Sang, als ob es ganz vertraut 
Mein Geheimnis wüßte, 
Sang, als hätte es geschaut, 
Wie ich jüngst sie küßte.  

Kleiner Schelm, nimm dich in Acht,  
Werde doch gescheiter!    
Was gescheh'n in jener Nacht,  
Plaudre mir nicht weiter!

Text Authorship:

  • by Otto Hausmann (1837 - 1916)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

3. Dem Lenz soll mein Lied erklingen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dem Lenz soll mein Lied erklingen,
das helf' ihn zurück uns bringen.
Dem Lenz soll mein Lied erklingen,
von Sehnsucht so überreich,
die Beiden versteh'n sich gleich.
Sie wecken die Sonne mit Necken,
den Winter wird das erschrecken.
Im Chor dann die Bächlein fließen,
der Sang thut ihn arg verdrießen,
bald jagt ihn aus hohen Lüften
der Blumen holdselig Düften.
Dem Lenz soll mein Lied erklingen.

Text Authorship:

  • Singable translation by Franz von Holstein (1826 - 1878)

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Jeg giver mit Digt til Vaaren", appears in Fiskerjenten
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Note: from the Grieg score.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris