Es war ein alter König, sein Herz war schwer, sein [Haupt]1 war grau; der arme alte König, er nahm eine junge Frau. Es war ein [schöner]2 Page, blond war sein [Haupt]3, leicht war sein Sinn; er trug die [seid'ne]4 Schleppe der jungen Königin. Kennst du das alte Liedchen? Es klingt so süß, es klingt so trüb! Sie mußten beide sterben, sie hatten sich viel zu lieb.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 1
by Hugo Reinhold (1854 - 1935)
1. Das alte Lied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1830, appears in Neue Gedichte, in Neuer Frühling, no. 29
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "There was an old king", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il était un vieux roi", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Joost van der Linden) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Neue Gedichte von H. Heine, Zweite Auflage, Hamburg, bei Hoffmann und Campe, 1844, page 28.
1 Diepenbrock: "Haar"2 Schnorr von Carolsfeld, Zemlinsky: "junger"
3 Wolfrum: "Haar"
4 Goldschmidt: "seidene"
2. Die einsame Rose  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Nachtigallen Lieder Laden zum Schlummer ein, Die lieblichste der Rosen, Sie blühte ganz allein. Ach! alle andern Rosen Sind lange schon verblüht; Nur sie allein, die Schönste, Im Mondenlicht noch glüht. Allein im stillen Garten Lauscht sie dem holden Klang, Und als das Lied verhallet, Neigt sie ihr Köpfchen bang; Verblüht wie ihre Schwestern Ist auch am Ende sie. Beneidenswerthes Sterben Gewiegt von Melodie.
Text Authorship:
- by Vera Konstantinovna Romanovna, Duchess of Württemberg (1854 - 1912), "Die einsame Rose"
See other settings of this text.
Confirmed with Rosenlieder, ed. by Friedrike Prokesch-Osten, Wien: Carl Gerold's Sohn, 1875. pages 313 - 314.
3. Sympathie
Language: German (Deutsch)
Was schwärmst du, Herz, von ew'ger Treue
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —