Nun blüht die Linde wieder Vor Liebchens stiller Thür, Und holde Frühlingslieder Ertönen froh in ihr. Sie ist hinweg gezogen, Was, Blüthe, blühst du noch? Was wollt ihr, duft'gen Wogen, Was wollt! was wollt ihr doch? Sie ist hinweg gezogen Und mit ihr zog der Mai - Und mit ihr ist geflogen Mein Frühlingstraum vorbei.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 17
by Emil Link
1. Vorbei  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
2. Wenn ich nur wüsste  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Vor meinem Fenster regt Die alte Linde Das dunkle Haupt, bewegt Vom [Morgenwinde]1. O Linde, treuer Baum, Was soll dein Schütteln? Willst du aus süßem Traum Mein Herze rütteln? Ach hin, ja hin und her -- Wenn ich's nur wüßte, Ob er so immer wär', [Als da]2 er mich küßte.
Text Authorship:
- by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Wenn ich's nur wüßte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 43
See other settings of this text.
View text without footnotes1 Franz: "Abendwinde"
2 Franz: "Da"
3. Heraus  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ging unter [dichten]1 [Zweigen]2 Am Morgen im grünen Wald, Der [Vögel lust'ger]3 Reigen [Von]4 allen Wipfeln schallt'. Und riefen [all']5 einander: "Heraus wo Vöglein sind, Zu singen mit einander In [den]6 kühlen Morgenwind!" Da hat's auch mir geklungen Tief [in die Brust]7 hinein, Da hat sich's drin geschwungen, Als wär's ein Vögelein. Und ist ein [Vogel]8 drinnen, So flieg' es frei heraus, Und ist ein Lied darinnen, So zieh' es fröhlich aus!
Text Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), title 1: "Frühlingslied", title 2: "Heraus!", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Song of the May"
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Lieder von Robert Reinick, Maler, Sechste Auflage, Berlin: Verlag von Ernst & Korn, 1873, pages 65-66.
1 Abt, Leonhard, Radecke: "duft'gen"; Schreck: "den dichten"; further changes may exist not noted above.2 Hamma: "Bäumen"; further changes may exist not noted above.
3 Reinecke: "Vöglein lustiger"
4 Reinecke: "aus"
5 Reinecke and some other editions: "viel"
6 Reinecke: "dem"
7 Reinecke: "ins Herz"
8 Reinecke: "Vöglein"
4. Widmung
Language: German (Deutsch)
Ich sang wohl viele Lieder
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —