Только встречу улыбку твою Или взгляд уловлю твой отрадный, Не тебе песнь любви я пою, А твоей красоте ненаглядной. Про певца по зарям говорят, Будто розу влюблённою трелью Восхвалять неумолчно он рад Над душистой её колыбелью. Но безмолвствует, пышно чиста, Молодая владычица сада: Только песне нужна красота, Красоте же и песен не надо...
Trois Mélodies pour Chant et Piano , opus 11
by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919)
1. Только встречу улыбку твою  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
See other settings of this text.
1. A peine ai‑je vu ton doux sourire
Language: French (Français)
A peine ai-je vu ton doux sourire
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Go to the general single-text view
2. Les yeux ouverts dans ma veille
Language: French (Français)
Les yeux ouverts dans ma veille
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [text unavailable]
Go to the general single-text view
3. Que je voie au ciel splendide aurore
Language: French (Français)
Que je voie au ciel splendide aurore
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) [text unavailable]
Go to the general single-text view