LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für 1 höhere Singstimme mit Pianoforte , opus 15

by Günther Bartel (1833 - 1866)

1. Du bist so schön  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du bist so schön, ich wag' es nicht,
Dich anzuschauen,
Du schlanke Lilie hoch und licht
Im Kranz der Frauen;
Du Kön'gin sonder Hermelin,
Von deren Stirne Gnad' und Hoheit scheinen,
Du bist so schön -- o laß mich vor dir knien
Und stumm auf deine Füße weinen!

Ich kann die Wonne, kann den Schmerz
Nicht mehr verschweigen,
Ich kann nur flehn: Nimm hin dies Herz,
Es ist dein eigen.
Nimm's, deiner Huld wertlosen Raub,
Und blick' es an zwei selige Sekunden;
Dann wirf es hin und tritt es in den Staub,
Es hat des Heils genug gefunden.

Doch wisse, keines kann dir je
Wie dieses schlagen,
So weit beschwingt um Land und See
Die Winde jagen;
So weit das lichte Morgenrot
Dahinfleucht durch die Welt mit raschen Gluten,
Ist keins wie dies bereit, in sel'gem Tod
Sein Dasein für dich hinzubluten.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Der Troubadour, no. 2

See other settings of this text.

2. Ich wandle dahin

Language: German (Deutsch) 
Ich wandle dahin
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Im Mai  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Im schönen Mai, im schönen Mai,
Der Vöglein Lieder schallen.
O Zeit der Lust und Blüthenpracht! 
Es klingt die Nacht, die ganze Nacht,
Das Lied der Nachtigallen! 

Im Liebesmai, im Liebesmai  
Durchzieht die Brust ein Klingen, 
Ein Frühling licht im Herzen lacht. 
Ich möcht' die Nacht, die ganze Nacht,
Von sel'ger Liebe singen! 

Doch, wär' ich wie die Nachtigall
In grünen Waldesräumen,
Ich hatt' kein einzig' Lied erdacht!
Ich wollt' die Nacht, die ganze Nacht
Im Arm der Liebe träumen!

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), "Im Mai", appears in Neue Gedichte , in Liebe

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Emil Rittershaus, sechste Auflage, Breslau: Eduard Trewendt, 1880. Appears in Liebe, page 403.


4. Dich schmückt so süsser Jugendschein

Language: German (Deutsch) 
Dich schmückt so süsser Jugendschein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Der Spatz im Winter

Language: German (Deutsch) 
Da flog ein hungrig Spätzlein her
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Auf dem Rhein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich fahr' hinunter
Den grünen Rhein!
Am Ufer singen
Die Vögelein.
Die Berge glänzen
In Frühlingspracht
Und alles jubelt
Und alles lacht.

O, wärst Du bei mir,
Mein Schätzlein schön,
Und sähst, wie herrlich
Die sonn'gen Höh'n,
Und hörtest singen
Die Vögelein:
Du stimmtest freudig
In's Lied mit ein!

Dann schaut' ich froher
Auf Strom und Feld,
Dann wär' mir schöner
Die ganze Welt!
Dann jauchzt ich trunken
In sel'ger Lust
In Deinen Armen,
An Deiner Brust!

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), "Auf dem Rhein", appears in Neue Gedichte , in Liebe

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Abt: "fahre"; further changes may exist not shown above.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris