LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Gesänge für Bariton oder Alt mit Pianoforte , opus 12

by Constantin Decker (1810 - 1878)

1. Beruhigung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es zieht der Wolken dunkle Nacht, 
Laß ziehen, Kind, laß ziehen! 
Ich weiß, daß über der Wolken Nacht 
Ein ewig klarer Himmel wacht; 
Drum laß die Wolken ziehen!  

Es stürmt der Wind in alle Welt, 
Laß stürmen, Kind, laß stürmen! 
Ich weiß, daß von dem Himmelszelt 
Kein Sternlein d'rob herunterfällt, 
Drum laß die Winde stürmen! 

Und scheid' ich auch in Thränen fort, 
Laß scheiden mich, laß scheiden!  
Ich weiß, die Liebe ist mein Hort, 
Ich lieb' dich hier, und lieb' dich dort, 
Drum laß mich ruhig scheiden! 

Text Authorship:

  • by Emil Theodor Hecker (1809 - 1834), "Beruhigung", appears in Saitenklänge, Danzig, first published 1832

See other settings of this text.

Confirmed with Zu Herzensfreude und Seelenfrieden: Klänge deutscher Dichter aus der neueren und neuesten Zeit, ed. by Karl Julius Löschke, Breslau: J. F. Ziegler, 1861, page 150. First appeared in Emil Theodor Hecker, Saitenklänge, Danzig, 1832, page 180.


3. Bist du wirklich mir so feindlich  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Bist du [wirklich]1 mir so feindlich,
Bist du wirklich ganz verwandelt?
Aller Welt will ich es klagen,
Daß du mich so schlecht behandelt.

O ihr undankbaren Lippen,
Sagt, wie könnt ihr Böses sagen
Von dem Manne, der so liebend
Euch geküßt, in schönen Tagen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 76

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Elizabeth Barrett Browning) , no title, appears in Last Poems, in Paraphrases on Heine, no. 2
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Dmitrieff: "immer"; further changes may exist not noted.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris