LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Три стихотворения А. Блока (Tri stikhotvorenija A. Bloka) = Three poems by A. Blok , opus 7

by Samuil Yevgenyevich Feinberg (1890 - 1962)

1. Голоса  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 

Subtitle: Снежная ночь

(Двое проносятся в сфере метелей)
Он
Нет исхода вьюгам певучим!
Нет заката очам твоим звездным!
    Рукою, подъятой к тучам,
    Ты влечешь меня к безднам!

Она
О, настигай! О, догони!
    Померкли дни.
    Столетья ми'нут.
    Земля остынет.
    Луна опрокинет
Свой лик к земле!

Он
Кто жребий мой вынет,
    Тот опрокинут
    В бездонной мгле!

Она
Оставь тревоги,
Метель в дороге
Тебя застигла.
Ласкают вьюги,
Ты - в лунном круге,
Тебя пронзили снежные иглы!

Он
Сердце - громада
Горной лавины -
Катится в бездны...
Ты гибели рада,
Дева пучины
    Звездной!

Она
Я укачала
Царей и героев...
Слушай снега!
Из снежного зала,
Из надзвездных покоев
Поют боевые рога!

Он
Меч мой железный
Утонул в серебряной вьюге...
Где меч мой? Где меч мой!

Она
Внимай! Внимай! Я - ветер встречный!
Мы - в лунном круге!
Мы - в бездне звездной!

Он
Прости, отчизна!
Здравствуй, холод!
Отвори мне застывшие руки!

Она
Слушай, слушай трубные звуки!
    Кто молод, -
Расстанься с дольней жизнью!

Он
Прости! Прости!
Остыло сердце!
Где ты, солнце?

(Вьюга вздымает белый крест)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Голоса", written 1907

Go to the general single-text view

2. И я опять затих у ног  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 

Subtitle: снежная ночь

И я опять затих у ног –
У ног давно и тайно милой,
Заносит вьюга на порог
Пожар метели белокрылой…

Но имя тонкое твое
Твердить мне дивно, больно, сладко…
И целовать твой шлейф украдкой,
Когда метель поет, поет…

В хмельной и злой своей темнице
Заночевало, сердце, ты,
И тихие твои ресницы
Смежили снежные цветы.

Как будто, на средине бега,
Я под метелью изнемог,
И предо мной возник из снега
Холодный, неживой цветок…

И с тайной грустью, с грустью нежной,
Как снег спадает с лепестка,
Живое имя Девы Снежной
Еще слетает с языка…

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Заклятие огнем и мраком", written 1907, appears in Стихотворения. Книга вторая (1904-1908), in 6. Фаина (1906—1908) (Faina), in Заклятие огнём и мраком (Zakljatije ognjom i mrakom), no. 11, Moskow: Musaget, first published 1912

Go to the general single-text view

3. В бездействии младом  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
В бездействии младом, в передрассветной лени 
Душа парила ввысь, и там Звезду нашла. 
Туманен вечер был, ложились мягко тени. 
Вечерняя Звезда, безмолвствуя, ждала.

Невозмутимая, на темные ступени 
Вступила Ты, и, Тихая, всплыла. 
И шаткою мечтой в передрассветной лени 
На звездные пути Себя перенесла.

И протекала ночь туманом сновидений. 
И юность робкая с мечтами без числа. 
И близится рассвет. И убегают тени. 
И, Ясная, Ты с солнцем потекла.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1901, appears in Стихотворения. Книга первая (1898—1904), in 2. Стихи о Прекрасной Даме (1901-1902) (Stikhi o Prekrasnoj Dame), in 2. С. Шахматово. Лето и осень 1901 года, no. 10

Go to the general single-text view

Confirmed with Александр Александрович Блок, Стихотворения. Книга первая (1898-1904), Библиотека Максима Мошкова


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris