Ich sah dich vor der Himmelstür im Traume einsam stehen; „Willst du denn mit den andern hier nicht in den Himmel gehen?” „Der Herr schaut alle Herzen an,” tönt's dir vom Mund, dem blassen, „und ich hab', du geliebter Mann, mein Herz bei dir gelassen.”
Drei Lieder , opus 45
by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944)
1. Ein Traum
Language: German (Deutsch)
2. Zweier Seelen Lied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Lieber Morgenstern, Lieber Abendstern, Ihr scheint zwei Und seid eins. Ob der Tag beginnt, Ob die Nacht beginnt, Findet euer Schein In uns zweien die Liebe wach. Lieber Abendstern, Lieber Morgenstern, Hilf uns Tag für Tag Eins sein, bis die letzte Nacht uns eint.
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Zweier Seelen Lied", appears in Weib und Welt
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "两个灵魂之歌", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of two souls", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Abendgang  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Und ich führte das blonde Jungfräulein In den weiten, schleiernden Abendfrieden hinein. Nebel über die Wiesen gingen, Und vom Bache durch das braune Dunkel kam ein Singen. Am Himmel alle unsre goldenen Geigen hingen. Die tönten so sacht und fein. –
Text Authorship:
- by Johannes Schlaf (1862 - 1941), "Abendgang"
Go to the general single-text view
Confirmed with Deutsche Lyrik seit Liliencron, herausgegeben von Hans Bethge, Leipzig: Hesse & Becker Verlag, 1921, pp. 226-227.