Translation © by Sharon Krebs

Zweier Seelen Lied
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Lieber Morgenstern,
Lieber Abendstern,
Ihr scheint zwei
Und seid eins.

Ob der Tag beginnt,
Ob die Nacht beginnt,
Findet euer Schein
In uns zweien die Liebe wach.

Lieber Abendstern,
Lieber Morgenstern,
Hilf uns Tag für Tag
Eins sein, bis die letzte Nacht uns eint.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Song of two souls", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 12
Word count: 44

Song of two souls
Language: English  after the German (Deutsch) 
Dear Morning Star,
Dear Evening Star,
You shine as two
And are one.

Whether day begins,
Whether night begins,
Your glow finds
Love awake in the two of us.

Dear Morning Star,
Dear Evening Star,
Help us day by day
To be one, until the last night unifies us.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2013-09-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:19
Line count: 12
Word count: 49