Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там [слушал]1 звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда веселых, молодых! И крепок их могильный сон; Не слышен им вечерний звон. Лежать и мне в земле сырой! Напев [унывный]2 надо мной В долине ветер разнесет; Другой певец по ней пройдет, И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон!
2 романса (2 romansa) , opus 15
by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956)
1. Вечерний звон  [sung text checked 1 time]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Ivan Ivanovich Kozlov (1779 - 1840), first published 1827 [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Those evening bells", appears in National Airs, first published 1818
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Gretchaninov: "slyshal"
2 Gretchaninov: "unylyj"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Смерть  [sung text checked 1 time]
Language: Russian (Русский)
Всё в жизни неверно, и смерть лишь одна Верна -- неизменно верна! Всё кинет, минует, забудет, пройдёт -- Она не минует, найдёт Покинутых, скорбных, последных из нас, До мошки, незримой для глаз. Она не забудет, придёт, приголубит, Обнимет, навеки полюбит, И брачный свой тяжкий наденет венец, И жизненной сказке -- конец!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Pavel Mikhailovich Kovalevsky (1823 - 1907), "Смерть"
Go to the single-text view
Confirmed with Вестник Европы. Журнал истории, политики, литературы. Пятый год. Том III, Санктпетербург, 1870, page 190. The author is not indicated in this volume; the authorship of the text comes from Gretchaninov's score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]