Es ist kein Berg so hoch, So tief kein tiefes Thal, Es dringt hinauf ein Vögelein, Hinab ein Sonnenstrahl. Und wärst Du selbst die Perl im Meer Und wärst das Abendgold, So hoch und tief hätt' ich Dein Herz Geliebtes Kind geholt.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 17
by Eugen Hildach (1849 - 1924)
1. Es ist kein Berg so hoch
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Johann Georg Fischer (1816 - 1897), "Der Preis"
Go to the general single-text view
2. Kommen und Scheiden  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
So oft sie kam, erschien mir die Gestalt So lieblich wie das erste Grün im Wald. Und was sie sprach, drang mir zum Herzen ein Süß wie des Frühlings erstes Lied [im Hain]1. Und als Lebwohl sie winkte mit der Hand, War's, ob der letzte Jugendtraum mir schwand.
Text Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Kommen und Scheiden", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Liebesklänge
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Komen en weggaan", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Arrival and Parting", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Venir et se séparer", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Incontro e separazione", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Schumann.
3. Ach nur ein Viertelstündchen
Language: German (Deutsch)
Ach, nur ein Viertelstündchen einmal mit dir allein; in einem Viertelstündchen kann viel gesprochen sein. Ein Viertelstündchen Sonne weckt Blüten ohne Zahl, in einem Viertelstündchen küsst man sich tausendmal. Sechs Tage braucht' der Herrgott zu Erde, Wald und Teich; in einem Viertelstündchen schaff' ich ein Himmelreich!