Что в имени тебе моём? Оно умрёт, как [шум]1 печальный Волны, плеснувшей в берег дальний, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит мёртвый след, подобный Узору надписи надгробной На непонятном языке. Что в нём? Забытое давно В [волненьях]2 новых и мятежных, Твоей душе не даст оно Воспоминаний [чистых]3 нежных. Но в [день]4 печали, в тишине, Произнеси его тоскуя; Скажи: есть память обо мне, Есть в мире сердце, где живу я...
Шесть романсов , opus 5
by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933)
Translations available for the entire opus: FRE
3. Что в имени тебе моём?  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title, 1830, first published 1830
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Qu'est mon nom pour toi ?", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
1 Titov: "звук" ("zvuk")
2 Rimsky-Korsakov: "тревогах" ("trevogakh")
3 Rimsky-Korsakov: "светлых" ("svetlykh")
4 Rimsky-Korsakov: "час" ("chas")