LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

17 Viser og Sange = Siebzehn Weisen und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 64

by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926)

1. Die Schwestern

Language: German (Deutsch) 
Und kehrt er heim aus der Fremde
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

2. Froher Sinn

Language: German (Deutsch) 
Ja, Finger habe ich schlank und fein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Die Verlassene

Language: German (Deutsch) 
Die goldne Sonne sinket
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. An den Mond

Language: German (Deutsch) 
Komm, vom Himmel gleite nieder
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

5. Silde ved Nat hin kolde 
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Silde ved Nat hin kolde 
blæser en Svend paa Lur;
ryste maa Borgens Volde,
ryste maa Borgens Mur.

"Blæs ikke til at ryste
Hjertet ud af mit Liv;
gak og lad Gud Dig trøste,
Nu er jeg Grevens Viv."

"Og er Du Grevens Kvinde,
Var du min Brud engang;
kort er jer Nat derinde,
ude er Natten lang.

"Hvil i hinandens Arme,
kryst hinanden og kvæl!
Jeg blæser ud min Harme 
og blæser ud min Sjæl!"

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

5. Totenklage

Language: German (Deutsch) 
Wilder Sturmwind, schweige, schweige
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Unter der Linde

Language: German (Deutsch) 
Sing leise, junge Nachtigall
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

7. Der Frohnknecht

Language: German (Deutsch) 
Gelbe Blätter entführt der Wind
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Unentrinnbar

Language: German (Deutsch) 
Nimmer so tief im Dickicht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

9. Die Gefangene

Language: German (Deutsch) 
In Banden hält mich mein Vater hart
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Was die Spatzen zwitschern

Language: German (Deutsch) 
Die Spatzen zwitschern früh wenn's tagt
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

11. Leb wohl, du Schönste im Blumenbeet

Language: German (Deutsch) 
Leb wohl, du Schönste im Blumenbeet
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

12. Der Flieder

Language: German (Deutsch) 
Fliederstrauch, du Maienzier
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

13. Unerwiderte Liebe

Language: German (Deutsch) 
Entlaubt ist der Baum
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Unknown Language from Volkslieder (Folksongs) , Slavisches Volkslied [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

13. Nu fælder sit Løv den Ahorn
 (Sung text)

Language: Danish (Dansk) 
Nu fælder sit Løv den Ahorn 
  hvorundervi samm in stod.
Hun var mig podst over Alle 
  jeg var hon dealdriggod.

Hun rukte mig hon sit Hjerte
  med fagre smaa Fingre ti;
End dog jeg gav hinde Haanden 
  mit Hjerte var ikke deri.

Nu ligger dan Jom frus Lykke pas 
  Jord itu og forødt;
det blev hendes varste vaande, 
  at jeg var i verdenføat.

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Based on:

  • a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

14. Nachtgespräch

Language: German (Deutsch) 
Einsam im düstern Nachtgrau
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

15.

Language: Danish (Dansk) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 14
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

15. Am Strande  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es ragt ins Meer der Runenstein,
da sitz' ich mit meinen Träumen.
Es pfeift der Wind, die Möwen schrein,
die Wellen, die wandern und schäumen.

Ich habe geliebt manch schönes Kind
und manchen guten Gesellen -
Wo sind [sie]1 hin? Es pfeift der Wind,
es schäumen und wandern die Wellen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 14

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The runestone juts into the sea", copyright ©
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881

View original text (without footnotes)
1 Bretan: "die"

16. Zwei Rosen

Language: German (Deutsch) 
Es blüh'n zwei Rosen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

17. Späte Reue

Language: German (Deutsch) 
Wo ruhlose Wogen sich trennen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris