Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Nu fælder sit Løv den Ahorn
Language: Danish (Dansk)  after the Slovak (Slovenčina) 
Nu fælder sit Løv den Ahorn 
  hvorundervi samm in stod.
Hun var mig podst over Alle 
  jeg var hon dealdriggod.

Hun rukte mig hon sit Hjerte
  med fagre smaa Fingre ti;
End dog jeg gav hinde Haanden 
  mit Hjerte var ikke deri.

Nu ligger dan Jom frus Lykke pas 
  Jord itu og forødt;
det blev hendes varste vaande, 
  at jeg var i verdenføat.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 12
Word count: 63